Стихотворение «Генри Кинг»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы Hilaire Belloc детские
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 523 +1
Дата:
«Генри»

Генри Кинг

Один у Генри был грешок:
Любил он пожевать шнурок.
Но вот проглочен был шнурок,
И вызвал заворот кишок.

К кровати мальчика скорей
Созвали лучших из врачей.
Консилиум, оплату взяв,
Лечить не стал его, сказав:

"Лекарства нет, он обречен".
Родные не сдержали стон:
Он слишком мал, чтоб умирать!
А Генри смог лишь прошептать:

"Друзья! Примите мой совет:
Чай, завтрак, ужин и обед -
Вот все, что можно есть…" Затем
Угас несчастный насовсем.

Henry King
Hilaire Belloc

The Chief Defect of Henry King
Was chewing little bits of String.
At last he swallowed some which tied
Itself in ugly Knots inside.

Physicians of the Utmost Fame
Were called at once; but when they came
They answered, as they took their Fees,
"There is no Cure for this Disease.

Henry will very soon be dead.
His Parents stood about his Bed
Lamenting his Untimely Death,
When Henry, with his Latest Breath,

Cried--"Oh, my Friends, be warned by me,
That Breakfast, Dinner, Lunch and Tea
Are all the Human Frame requires ..."
With that the Wretched Child expires.
Реклама
Обсуждение
     09:04 10.08.2018 (1)
1
Хилэр Беллок мог бы гордиться вами.
     10:32 10.08.2018
 Я бы с ним побеседовала )
Спасибо!
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама