Стихотворение «Элла Уилер Уилкокс. Одиночество»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 616 +1
Дата:

Элла Уилер Уилкокс. Одиночество

Смеешься, и с тобой смеется мир,
А если плачешь, плачешь в одиночку,
Веселья просит грустная планета,
И только скорбь рождается в сорочке.
Когда поешь, поют с тобой холмы,
Печальный вздох, и в воздухе помеха,
Ведь эхо вторит радостному смеху,
А грусти глас не отразится эхом.

Ты счастлива, все тянутся к тебе,
Горюешь, и вокруг темно и пусто,
Веселый смех желают слышать твой,
Не слышат плач, когда на сердце грустно.
Ты радостна, твоим друзьям несчет,
Печальна, убежать все норовят,
Вино-нектар твой выпить все непрочь,
А одиноким жизнь готовит яд.

Закатишь пир, и залы все полны,
Настанет пост, с тобою только ночь,
Успешна ты, поют хвалебный гимн,
Почти мертва, и некому помочь.
Ждем поезд наших наслаждений
В красивом , светлом зале ожиданий,
Но сядем на него, когда пройдем
Все коридоры боли и страданий.


Ссылка на оригинал:
https://m.poemhunter.com/
poem/solitude/
Реклама
Реклама