Предисловие:
Перевод песни группы Westlife "Loneliness knows me by name"
Оригинал можно послушать здесь: http://www.youtube.com/watch?v=ZcJJwOA-iL0
Слова ложатся на музыку, поэтому, пожалуйста, прослушайте песню прежде чем делать замечания по поводу ритма
1.Одиночество всегда ищет друзей.
Я с ним знакома вот уже немало дней (Я с ним знаком теперь уже немало дней)
Никогда оно не ждёт нас у дверей.
Без спроса в жизнь заходит, всё меняя в ней.
Что во мне такого?
Что же нет у меня...
Любви на всю жизнь, что так мне нужна,
Что всем нам в судьбе может быть дана.
Любви,как в мечтах, желаньях и снах.
Мне одиночество друг.
2. Одиночество всё знает обо мне:
О чём молчу и мечтаю в тишине.
И оно ясно мне дало понять:
За меня никто жизнь не станет мне менять.
Что во мне такого?
Что же нет у меня?
Любви на всю жизнь, что так мне нужна,
Что всем нам в судьбе может быть дана.
Любви, как в мечтах, желаньях и снах.
Мне одиночество друг.
3. Одиночество полезным может быть,
Смятенье и слёзы, что пришлось пролить.
Только так возможно твёрдость обрести,
Уверена (уверен я), что смогу найти...
Любовь на всю жизнь, что так мне нужна,
Что всем нам в судьбе может быть дана.
Любовь, как в мечтах, желаньях и снах.
Мне одиночество друг. |