Стихотворение «Амос Этингер. Кем быть»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 10
Читатели: 302 +1
Дата:

Амос Этингер. Кем быть

Сомнения по поводу того кем быть,
    кем быть, когда вырасту,
    начали одолевать меня уже в детском возрасте.
Вначале была внутренняя борьба
    между тягами быть поваром или садовником,
    которые появились после продолжительного
    наблюдения за работой няньки и её мужа.
 Ещё позже добавилось желание быть
    полицейским или заправщиком на 
    бензозаправочной станции.
Потом стремление стать врачом или адвокатом,
    в соответствии с мамиными мечтами.
А позже к ним добавились ещё какие-то 
    смутные мысли стать судьёй или
    ударником в оркестре.

Сомнения.
Сомнения, по сути, не покидают меня  и до
   сегодняшнего дня, и не прекращаются даже тогда,
          когда моё начальство на работе, жена и сын
          говорят мне:
                "Решай уже, кем ты хочешь быть!"
Реклама
Обсуждение
     21:00 28.04.2018 (1)
Алаверды:

ПЕРЕД ПРЫЖКОМ
Шел Силверстайн

Подходил сто раз к доске -
Убедился, что надежна,
Что не в тине, не в песке,
Что нырять, пожалуй, можно,
Что упруга и прочна,
Что пружины из железа,
Вес твой выдержит она,
И трусы в прыжке не слезут.
Все проверил? Молодец!
Ну, ныряй же, наконец...


DIVING BOARD
 
You've been up on that diving board
Making sure that it's nice and straight.
You've made sure that it's not too slick.
You've made sure it can stand the weight.
You've made sure that the spring is tight.
You've made sure that the cloth won't slip.
You've made sure that it bounces right,
And that your toes can get a grip -
And you've been up there since half past five
Doin' everything. . . but DIVE.

     22:19 28.04.2018
Шел Силверстайн я порекомендовал своей знакомой, любящей писать детские стишки на английском.
Ваш перевод точен и лаконичен, хотя оригинал своим размером дает возможность "разгуляться" большим количеством слов.
Но лучше меньше, чем больше
Очень неплохо
Реклама