Стихотворение «Coracao Vagabundo»
Тип: Стихотворение
Раздел: Музыкальная поэзия
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 47
Читатели: 1170 +1
Дата:

Предисловие:
Это  замечательное произведение исполняет прекрасная джазовая певица Стейси Кент.

Coracao Vagabundo

Не остаётся у сердца надежды, 
Пропало оно, угодило в твой  плен,
Плачу о нём одна безутешная-
Не получу другого взамен.

Будто ребёнок обманута женщина,
Удержит ли в памяти прошлого дым?
Было так много сердцу  обещано,
Что же ты  сделал  с ним…

Было так много сердцу обещано
Как же ты с ним… 

Более точный вариант перевода 2 куплета

Будто ребёнок , словом обманешься,
Удержишь ли в памяти прошлого дым
Сердце моё похоже на задницу,
Что же ты сделал с ним
Послесловие:
(Caetano Veloso)

Meu coracao nao se cansa
De ter esperanca
De um dia ser tudo o que quer

Meu coracao de crianca
Nao e so a lembranca
 
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meu sonho sem dizer adeus
E fez dos olhos meus um chorar mais sem fim

Meu coracao vagabundo
Quer guardar o mundo em mim
http://song-translate.ru/?type=song&lyrics=247f8c
Реклама
Обсуждение
Гость      11:08 22.12.2017 (1)
Комментарий удален
     11:13 22.12.2017
     23:22 20.12.2017 (1)
     23:44 20.12.2017
     10:50 20.12.2017 (1)
Таня, молодец. Но лучше слушать, не вникая)))
     10:53 20.12.2017
1
Правда, так приятнее.
     03:46 20.12.2017 (1)
1
Правильно - не надо их окультировать, Татьяна...Музыка у них получается лучше. Парадокс...
     09:27 20.12.2017
Янигода не залумывалась о чём они поют. Глаза открылсь, но лучше не знать, просто слушать непонятные слова под красивую музыку обалдевать.
     00:07 20.12.2017 (1)
Йес!!!
     00:56 20.12.2017 (1)
А ты за кого?
     01:01 20.12.2017 (1)
Конечно же, за второй вариант!  Ты сомневалась?
     01:06 20.12.2017 (1)
1
Чем больше я перевожу, тем более поражаюсь уровню лексики. У них отсутствует душа. В любви взаимодействуют кровь и кожа. Вульгарное и просторечное задница олицетворяет сердце. Это очень популярный блюз во всём мире и принимается. Вначале я была шокирована словцом. А потом подумала - что это я буду окультуривать их?
     01:09 20.12.2017 (1)
1
Таня, для блюза это НОРМАЛЬНО.  Он такой и должен быть. Какая в Гарлеме лексика...
     01:15 20.12.2017 (1)
1
А музыка красивая. Как одно с другим?
     01:20 20.12.2017 (1)
Как по мне, не очень. Но не нам судить...
     01:25 20.12.2017
Разумеется, я не в осуждение, просто удивляюсь простоте
     14:27 19.12.2017 (1)
Танюша! Супер!
     17:12 19.12.2017 (1)
И мне нравится. Вчера у меня было блюзовое настроение.. Спасибо, Клава!
Гость      13:51 19.12.2017 (1)
Комментарий удален
     17:11 19.12.2017
1
Эта песенка на все языки переведена и кто только не пел её. Теперь иы поём. Спасибо, Полечка
     12:25 19.12.2017 (1)
Интересный вариант перевода с португальского.
Джазовые композиции в исполнении Стейси Кент - это что-то неземное...
     17:09 19.12.2017
И не говори. Я вчера весь день её слушала. Вечером перевела вагабунду, а утром всё переделала..
Юра не было интернета. Только сейчас дали. поэтому не ответила. сразу
Реклама