оригинал
Вика Корепанова
Лелеки перетнули небокрай,
Лелеки перетнули небокрай,
Але ще ніжне яснолике сонце.
Гей,вітер,на сопілочці зіграй,
Щоб листячко влетіло к нам в віконце,
Та відірвались ми від метушні
І озирнулись, як раніш, довкола,
Лаштуя душу відчувати дні,
А також миті. Майже випадково…
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Здесь "к нам" - явный русизм. Фраза скроена не по-украински.
Здесь тоже ошибка. И это даже не суржик.
Правильно - лаштуючи.
А "лаштуя" - неграмотная подтасовка слова "готовя".
Эти "геи" уже задолбали, если честно.
Тем паче, я не понимаю связи данных строчек.
Если ветер сыграет на сопилке,
как это может отразиться на траектории полёта листика?
При этом - прямо в окно к ЛГ?
Когда ветер дует, то его звук, скорее, похож на трембитовский.
Вывод.
Первоисточник слабоват. К тому же безграмотный.
Грубая стилизация под украинские "гей-гейчики" и коломыйки.
Зря Вы, Лиля, на него время тратили.