Стихотворение «СЕРЫЙ ЛАСТИК ОСЕНИ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 264 +1
Дата:

СЕРЫЙ ЛАСТИК ОСЕНИ

СЕРЫЙ ЛАСТИК ОСЕНИ

Джоэн Навьюк Кэйн



Кого же тут винить?

Пусть небеса считают,



что все мои провалы

возможно изменить.



Подобна я сороке

что не молчит во сне глубоком.



Не может больше мать

прощать дитя за школьный



неуспех. И даже ветер

вдруг притих на ветках голых



и сухих у ели

от лирулы белой.



Пока жемчужная лиса скрывает

обгрызенный свой хвост,



я вижу: на востоке небеса

полны неведомых мне звёзд.



Коль я просплю зимы приход

и снега первый тихий звук,



смогу я тоже позабыть места

столь дорогие и перестать



по ним грустить. В ночи глубокой

с берёз летят сухие листья,



смолисто покрывают землю;

вот всё, что остаётся нам от рощи.



И столько же почти осталось от меня –

едва ли больше.



November 10, 2017

Черновой перевод: 13 декабря 2017 года

Joan Naviyuk Kane is the author of «Milk Black Carbon» (University of Pittsburgh Press, 2017). She lives in Anchorage, Alaska.



GRAY ERASER

Joan Naviyuk Kane



There is no one to scold,

even when the heavens deem



the most abject of failures

receptive to correction.



Likewise in cackleless sleep,

the magpies remain tucked away.



A mother can no longer dismiss

her child as a spectacular waste



of an education. Even the wind

stills its sighs in the dry and bare



branches of the nearby white

spruce damaged by Lirula blight.



Meanwhile, a pearl-green fox

retracts its untrussed tail



through an eastward sky

thick with unfamiliar stars.



If I wake missing the cold,

fresh sound of new snow,



I may still miss the kinds of places

that scar me and complete



my sorrow. Late at night,

the birches must let their leaves



pitch and imbricate the floor

of what is left of the woods



near what is left of me.
Реклама
Обсуждение
     18:05 13.12.2017
Прекрасный перевод!..
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама