| Стихотворение «Если ты уйдёшь. Френк Синатра и Патриция Каас» | «ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК» | |
Предисловие: По мотивам перевода
ВАЛЕРИЯ ЧИЖИКА
стихотворения Френка Синатры и Патриции Каас
"Если ты уйдёшь".
На фото: ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК Если ты уйдёшь. Френк Синатра и Патриция КаасЯ пойду в летний день и с собой заберу солнца свет,
Трели птиц, что кружат над землёй и над нами,
Мы, встречаясь с тобой, устремлялись в рассвет
И общались в пространстве меж дивными снами.
Под высокой луной в полуночье польёт так нечаянно
Плотный дождь загустевшими струями с ветром
И коснётся лица моего и роскошного стана случайно,
Его звонкая песнь торжества полетит над рассветом
В бесконечную даль и растает в пространстве времён
С тонким звучным оттенком блаженства и смысла
Под шуршанье торжественных всплесков знамён
И несущейся в плоскости странной сознания мысли.
Я пойду в летний день и с собой заберу солнца свет,
Мы, встречаясь с тобой, убегали в блаженный рассвет.
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=278908 |
Послесловие: "ЕСЛИ ТЫ УЙДЁШЬ..."
Фрэнк Синатра, Патриция Каас
https://www.youtube.com/watch?v=pwGUqx6vngY
https://www.youtube.com/watch?v=pwloZcIkIvE
Перевод ВАЛЕРИЯ ЧИЖИКА
Если ты уйдёшь в этот летний день,
Солнца свет ты с собой возьмёшь;
С ним и птиц небесных, что под ним кружат.
Повстречались мы, сердце билось в лад,
Новый день был вновь, была ночь длинна,
Птицы пели нам, высока луна.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь...
Но останься ты - всё вернётся вновь,
Лучше прежних дней будет нам любовь;
Будем вновь под солнцем плыть, под дождём бродить,
Ветру будем мы молиться, с лесом будем говорить.
Если ты уйдёшь, я тебя пойму, ты меня пойми;
И оставь ты мне хоть чуть-чуть любви,
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь...
Если ты уйдёшь, знаю будет так, мой застынет мир -
Без любви к тебе смысла нет в любви. Уходи, уйдя.
Буду я ни жив ни мёртв, не увидев вновь тебя,
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь...
Оставайся же - всё вернётся вновь;
Лучше прежних будет ночь, будет вновь любовь;
Улыбнись ты мне и коснись меня –
умереть от счастья рад буду снова я;
Расскажу тогда, глядя вновь в глаза, как люблю тебя.
Ну, а если ты уйдёшь, уйдёшь, не заплачу я -
Ничего страшнее нет, чем сказать «Прощай!».
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь...
Если ты уйдёшь, как спешишь сейчас,
Веры больше нет. Зачем жить, мечтать?
Станет пусто здесь, будет пусто так,
Как взгляд холодный, что в твоих глазах.
Frank Sinatra
If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night bird's song
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away.
Patricia Kaas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit d;j;
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le c;ur do bonheur
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas
But if you stay, I'll make you a night
Like no night has been or will be again
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes, that I love so much
Then if you go, I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away
If you go away, as I know you must
There'll be nothing left in this world to trust
Just an empty room, full of empty space
Like the empty look I see on your face
Oh, I'd have been the shadow of your shadow
If it might have kept me by your side
If you go away, if you go away, if you go away
Please don't go away! |
| |