Стихотворение «Грешный перевод»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Религиозная лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 375 +1
Дата:

Грешный перевод

"...и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого"                        
                                                (завершение молитвы "Отче наш")
 
 
Молитва Нового Завета -
на арамейском языке
и для души - источник света,
а я - с претензией в стишке.
 
Ведь в переводе завершенье
её логично не вполне:
Господь! И вводит в искушенье?
Как будто речь о сатане.
 
Грешна неточность перевода,
что минус вкладывает в плюс
и Богу русского народа
до этой фразы я молюсь!
 
 
Реклама
Обсуждение
     20:41 26.10.2017 (1)
Библию сто раз переписывали - откуда теперь взять точные оригинальные фразы?

Стихотворение замечательное!
     17:29 14.11.2017
Спасибо, я просто в молитве следую не за буквой, а за духом. и читаю так "и не попусти лукавому искусить меня"
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама