Стихотворение «Из: С ЭТИМ ВСЕМ МЕНЯ И СХОРОНИТЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 320 +1
Дата:

Из: С ЭТИМ ВСЕМ МЕНЯ И СХОРОНИТЕ

Из: С ЭТИМ ВСЕМ МЕНЯ И СХОРОНИТЕ
Аллисон Бенис Уайт
 
*  *  *
 
Сейчас соседка за стеной играет на фортепиано –
И, как мне кажется, закрыв глаза.
Когда же замолкает, то её не существует.
По-прежнему не нахожу я слов, чтоб рассказать вам о себе.
А если нечего курить, вожу карандашом я по губам, пока не почернеют.
Не означает ли, когда не можешь ничего сказать, что сердце пусто?
Я прижимала губы к стенке, пока не передался звук.
А вдруг опустошенность сердца - способ всё услышать?
А вдруг я просто слушаю сейчас?
 
December 12, 2016
Черновой перевод: 13 декабря 2016 года
Allison Benis White is the author of «Please Bury Me in This» (Four Way Books, forthcoming in 2017) and «Small Porcelain Head» (Four Way Books, 2013).
 
PLEASE BURY ME IN THIS
Allison Benis White
 
*  *  *
 
Now my neighbor through the wall playing piano,
I imagine, with her eyes closed.
When she stops playing, she disappears.
I am still waiting for the right words to explain myself to you.
When there was nothing left to smoke,
I drew on my lips with a pen until they were black.
Or is this what it means to be empty: to make no sound?
I pressed my mouth to the wall until I’d made a small gray ring.
Or maybe emptiness is a form of listening.
Maybe I am just listening.
Реклама
Реклама