Чуть приспустилась ночь в предсостояньи сна и гроз
На влажную листву деревьев и садовые цветы,
Луга, дома, мою накидку из вечерних тайных грез
И поздние мечтания в сверканьи ореолов простоты.
Как строй живых колонн Бодлера в строгом храме,
Мелодии застыли на воздушных гранях красоты
В закатных отблесках зари вечерней вместе с нами,
Стремящимися к жизни в радости, большой любви,
Плеснув в лицо и Разум вечной Истины познаньем.
В смущеньи, в чистоте серьёзных кратких чувств твоих
Увидела я промедленье отношений: ты совсем чужой,
Вторженье личной слабости моей когда поймёшь, зови.
Скользну немедленно в объятья, чтобы утонуть с тобой
В бодлеровских страстях, раплавленном пространстве,
Распластанном, нагой прими меня всей искренней душой
И первозданностью нежнейших уверений в постоянстве.
|
Послесловие:
# ТЕРЦИНЫ (итал. terza rima, франц. rimes tiercees) — одна из особых, так называемых «твердых» поэтических форм итальянского происхождения. Терцины состоят из трехстиший двухрифменного типа, причем сочетание рифм обязательно по схеме: aba, bcb, cdc и т. д. В заключение цепи Терцины ставится один изолированный стих, рифмующийся со вторым стихом последней строфы, вследствие чего она в сущности превращается в четверостишие с перекрестной рифмой вида sts, t.