Супруг домой под утро возвратился.
И сразу неприятность от жены:
-Ты где гулял? Опять, небось, напился!
Он: -Дорогая, нет моей вины.
Коллеги надо мной коварно пошутили.
Свинью-то подложили, будь здоров:
Заснул я на работе, и не разбудили,
Ушли домой. Обидно так - нет слов!
***
Когда смотрел у вас меню,
Сказал, наверное, неясно:
Я блюдо заказал без мяса -
Вы подложили мне свинью. |
Послесловие:
Этимологи считают
Треугольный боевой порядок «свинья» считался весьма грозным.
Возможно, потому-то слова «подложить свинью» (кому-либо) и стали
означать: устроить крупную неприятность. Любопытно, что в немецком языке
идиоматическое выражение «иметь свинью» означает «везение». «Эр хат швайн» («он имеет свинью») –
ему везет.
Ты не ответила мне, всё ли в порядке? Черкни пару строк.