Стихотворение «Сон бежит»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 28
Читатели: 379 +2
Дата:
Предисловие:
Уильям Вордсворт. Перевод с английского... вольный...

Сон бежит

Под светлым чистым сводом неба зацвела моя земля,
Стада идут напиться, пчелок рой летит за медом к ивам,
Все в звуках, шум дождя тревожит нервно слух в полях,
И водопад гремит, а птицы улетают, и созрели нивы.

Толпятся в памяти событья дня, и не приходит сон,
Рассвет уже настойчиво настанет светлый незаметно,
Сад утренний проснется, птицы защебечут звонко в нем,
Кукушка отзовется на призыв печально, беззаветно.

Борюсь с ночами, призывая сон свой, он бежит меня,
И этой ночью длинной не пришлось мне веки смЕжить,
Для всех настанет радостное утро, красотой своей звеня,
Не спал я долго, маялся собой, в постели мягкой нежась.

Молю Всевышнего: "Создатель мой, Творец всего живого,
Поэту дай разграниченье дней и отдых подари, и Слово".
Реклама
Обсуждение
     17:27 30.01.2016 (1)
     18:28 30.01.2016 (1)
Спасибо, Миш!.. )))
     18:35 30.01.2016 (1)
кто-то шо-то обещала  
     18:38 30.01.2016
Я помню...
     11:42 30.01.2016 (1)
спасибо, Света.
     13:36 30.01.2016
Танюшечке Солнечной:   ...!!!..
Реклама