Стихотворение «Под ветром. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 21
Читатели: 397 +1
Дата:

Под ветром. Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского

Огромная серая туча сырая развеяна ветром,
Искрятся под солнцем большие деревья на склоне,
И птицы вернулись из дальнего края, наверно,
И сад волшебством предзакатным сияет на троне.

Прошу я закат: "Освежи и плеснись на ладонь,
Всели в сердце крепость и юное пламя томленья,
Любовью и жизнью наполни, зажги в нем огонь,
Чтоб ярко светило, не зная печали, забвенья".
Реклама
Обсуждение
02:57 01.11.2015(1)
Ирина Каденская
Позитивно
08:29 01.11.2015
Светлана Командровская
Спасибо, милая Ирина!..
Гость05:54 01.11.2015(1)
Комментарий удален
08:28 01.11.2015
Светлана Командровская
Благодарю, Вань!..
Гость07:44 01.11.2015(1)
Комментарий удален
08:27 01.11.2015
1
Светлана Командровская
Спасибо, Вит! Мне приятно!..
00:07 01.11.2015(1)
Серов Владимир
Замечательно!    
00:22 01.11.2015(1)
Светлана Командровская
Спасибо, Владимир!..
08:27 01.11.2015
Серов Владимир
Красивые стихи!
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама