СОЛНЦЕСТОЯНИЕ
(Тесс Тейлор)
Как вновь сегодня покровитель наш небесный,
Чьей перспективы древней неизменен вид,
Великолепие слепящей белизны являет всюду:
Под ним мы ниже, развалившись, поём и жарим шашлыки,
Не помышляя создать стоунхендж;
Поплавав вволю, сохнем
У бассейна. Пестрят, мерцая,
Сосны у воды.
Жужжанье, шум, гам птичий, музыка – всё вместе.
Перемещаясь, свет его из теней воздвигает момументы.
Лягушки же довольствуются тем, что яро тарахтят;
Цвет колокольчиков
Опутал ежевику; жабы, вылупив глаза,
Перед прыжком таращатся лениво -
Вот кульминация всему. Горластый мир исполнен пенья.
Прощальный поцелуй светила рощи уж коснулся.
Переодеваемся в сухое,
Домой спешим при свете звёзд.
Так вновь земное время наше обретает смысл.
2015-06-19
Черновой перевод: 2015-07-05
Tess Taylor is the author of The Forage House (Red Hen Press, 2013) |