( сокращённая поэма. Исполняется на два голоса. Сопровождается хоров индейцев сиу и мяу, а также метанием топоров, визгом пил и душераздирающими криками оскальпированных бледнолицых).
Посвящаю моему лучшему другу и другу всех индейцев, индийцев, индонезийцев и забавных алкоголиков, а также непревзойдённому мастеру механического доения и художественного плетения, если короче - дояру-переплётчику Гарьке Сэ Неотразимому
Эпиграф:
Я любимую Нюрашку
Ухвачу за потну ляжку.
Вот она, вот она,
На вигвам намотана!
( старинная индейская частушка)
Я - отважный вождь индейцев,
Чинганчукель меня звать.
Бледнолицых убиваю,
Скальп сдираю, вот так мать!
Томагавкели бросаю
А стрыляю как снайпЁр,
И в вигваме отдыхаю
У Великих у озёр.
Отоспамшись, отожрамшись,
На мустанга вскак опять,
Чтоб по прериям носиться,
Бледнолициих стрылять!
Ждёт меня жена младая,
Борщ готовит поутру.
А зовут её Нюраша,
Я добычу ей припру.
Освежуем, приготовим
И на рынок отвезём.
Мы с моей милашкой Нюрой
Восхитительно живём! |