Стихотворение «ПОД СНЕГОМ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 476 +1
Дата:

ПОД СНЕГОМ

ПОД СНЕГОМ
Овидий Бокса

Твоё мы написали имя на снегу - ведь скоро всё покроет белизной
И заметёт по улицам позёмка, и бледная взойдёт луна,
А под конец недели взаперти задует вновь пурпурный предзакатный ветер.

Под самый старой церкви шпиль взовьётся снежный вихрь.
Но в доме поросёнка пряного рождественская жертва -
Мы сало сохраним, не осквернив, до окончания поста.

Подарки все сложи под новогодней ёлкой, и в белом ангелочки
Снизойдут с небес замёрзшими цветами на оконных стёклах.
Мурлыкают крестьяне в ожидании горячего вина,
И расплывается оно в усталых их глазах.

Такой вопрос: домашнего разлива иль нежный "Оттонель Мускат"?
С капустой, рёбрами, тушёными в томате. Идиллия и только.
Чесночные сосиски с хреном на муки адские нас точно обрекут.

Так каждый день мы гоним зиму со двора.
Иначе погребёт нас всех под топким снегом. Копчёным салом изобилует наш стол
И прочею едой, изобретённой до постмодернизма Лиотара.

Салат де беф - с рублёным мясом, отварными овощами, майонезом,
Чуть-чуть горчицы, сливовица и мясо всех сортов на гриле,
Коровьи языки в оливках и с картошкой, малийский или венский шницель,
Баранье мясо с рисом, что подают в капустных маринованных листах.

Черновой перевод: 2013, январь
Реклама
Обсуждение
     00:09 12.07.2013 (1)
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
"Предвкушать вкус" - это нехорошо.
     14:55 15.07.2013 (1)
Спасибо! Подумаю и исправлю. А как в целом?
     15:04 15.07.2013 (1)
А я не знаю, кто это -  Овидий Бокс?
Это у Вас перевод?
     15:15 15.07.2013
Овидий Бокса - никто. Обыкновенный современный американец, скорее всего румынского происхождения, со своеобразным чувством юмора, присущим этому народу. Это перевод.
Реклама