Заметка «Рассказ, очерк или эссе?»
Тип: Заметка
Раздел: О литературе
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 62 +2
Дата:

Рассказ, очерк или эссе?

Рассказ, очерк и эссе — три разных жанра, хотя между ними могут быть переходные формы. Например, художественный очерк может напоминать рассказ.


Рассказ

Это художественное произведение с чётко выраженным сюжетом.

Основные характеристики:

Художественный вымысел: даже если в основе лежит реальный случай, рассказ требует художественного переосмысления.
Конфликт: в центре истории всегда есть конфликт (внешний или внутренний), который развивается и разрешается.
Персонажи: обычно один или несколько героев, через которых раскрывается тема.
Сюжетность: даже если рассказ экспериментальный, в нём присутствует повествование с завязкой, развитием и финалом.


Очерк

Это скорее публицистический, а не художественный жанр.

Основные характеристики:
Фактологичность: основан на реальных событиях, людях и явлениях.
Отсутствие конфликта: очерк может быть описательным, без традиционного сюжета.
Документальность: важна точность, автор передаёт реальные события, хотя может придавать им выразительность.


Эссе

Находится на границе между публицистикой и литературой.

Основные характеристики:
Авторская рефлексия: эссе — это личные размышления на определённую тему.
Отсутствие строгой структуры: в отличие от научной статьи, эссе может развиваться свободно, в зависимости от логики рассуждений.
Эмоциональность и субъективность: важна авторская позиция, стиль, настроение.


Художественный очерк

Это жанр, так же, как и эссе, находящийся на стыке литературы и публицистики.
Он сочетает документальность (фактологическую точность) и художественную выразительность (образность, авторский стиль).
Если обычный очерк — это журналистика, то художественный очерк ближе к литературе, но всё ещё основан на реальности.

Основные характеристики:
Фактологичность: основан на реальных фактах – описывает действительных людей, события, явления.
Художественность: использует художественные приёмы – метафоры, диалоги, яркие описания, чтобы сделать текст живым.
Не имеет чёткого сюжета – но в нём может быть драматургия, внутреннее развитие темы.
Авторская позиция – важен не только сам объект описания, но и отношение автора к нему.


Главные различия

Художественный вымысел
Рассказ: Да
Обычный очерк: Нет
Художественный очерк: Нет
Эссе: Нет

Сюжет
Рассказ: Да
Обычный очерк: Нет или слабый
Художественный очерк: Может быть
Эссе: Нет

Персонажи
Рассказ: Выдуманные
Обычный очерк: Реальные
Художественный очерк: Реальные
Эссе: Могут отсутствовать

Авторская точка зрения
Рассказ: Может быть
Обычный очерк: Слабо выражена
Художественный очерк: Выражена
Эссе: Главная часть

Художественные средства
Рассказ: Да
Обычный очерк: Почти нет
Художественный очерк: Да
Эссе: Иногда
Реклама
Обсуждение
21:17 18.03.2025(1)
1
Александр Красилов
Алёна, у Вас либо дефект гугл-переводчика, либо интерференция немецкого языка на русский. Последнее - вряд ли, поскольку Вы не так уж давно используете немецкий язык, да и в немецком языке это слово всё-таки заимствованное (родное - die Erdichtung). Речь идёт о слове фикция. В русском литературоведении оно для обозначения вымысла не используется. Литературоведы так и говорят - вымысел (или художественный вымысел), а не фикция.
Исходя из этого, термин лучше всё-таки исправить на принятый в русском языке.
21:36 18.03.2025(1)
Алёна Шаламина
Спасибо, Александр! Сейчас исправлю.
21:59 18.03.2025(1)
3
Александр Красилов
К слову, эти жанры можно классифицировать и дальше, вглубь. Например: судебный очерк, биографический очерк (скажем,  широкоизвестные "Этюды об учёных" Ярослава Голованова), исторический очерк, музыкальный очерк и так далее. И эссе бывают разные - философские (речь даже не о Монтене, а о Честертоне, например), искусствоведческие (например, у Паолы Волковой) и даже о природе.
Кстати, в этой связи интересно вспомнить японские  дзуйхицу - нечто среднее между дневником, сборником миниатюр, эссе и очерком. Некая смесь. Микст, как сказали бы теперь. Но - подумал - опять-таки японцы тут не уникальны. Ещё в Древнем Риме был Элиан, чьи "Пёстрые рассказы" вышли в 60-х годах в серии "Литературные памятники". Правда, не в переплёте, а в обложке. Но я их бережно храню.
22:25 18.03.2025(1)
1
Алёна Шаламина
Александр, спасибо за развернутый комментарий! Ваши примеры очерков и эссе — просто кладезь идей. Никогда не слышала о дзуйхицу, но теперь очень захотелось прочитать! Вообще, после вашего комментария появилось желание глубже вникнуть в литературоведение — столько интересных градаций жанров, о которых я раньше не задумывалась. Спасибо!
23:58 18.03.2025(2)
2
Александр Красилов
Дзуйхицу - в общем, довольно известный русскому читателю жанр. В СССР в 70-е-80-е было предпринято издание разных "Библиотек" - "Библиотека литературы Болгарии", "Библиотека литературы Польши" и т.п. - они примерно так стандартно назывались. Издавались в хороших переплётах, с хорошими переводчиками. Была среди этих библиотек и серия "Библиотека японской литературы". Издали в ней и Акутагаву Рюноскэ, и Кобо Абэ, и том японской классической драмы и другое, и то, к чему, собственно, я подвожу - том "Записок". Это "Записки у изголовья", "Записки из кельи" и "Записки от скуки" авторов Сэй-Сёнагон, Камо-но Темея и Кэнко-Хоси соответственно. Хотя, по-моему, раньше они были частично изданы и в "Библиотеке всемирной литературы". Но, может, и ошибаюсь. Как бы то ни было, затем уже они переиздавались и в других изданиях. Так вот, том "Записок" издан в 1988 году большим по тем временам тиражом - 200 000 экземпляров (сейчас уж, наверное, таких тиражей и не бывает). Скорее всего, на нашем сайте есть и те авторы, которые ещё не совсем расстались со своими книжными собраниями. Конечно, те, кто оказались за пределами Родины, едва ли вывезли с собой и свои советские книги, но для любого россиянина есть возможность пойти в любую библиотеку и найти там эту книгу (я по-прежнему отдаю предпочтение книгам бумажным). Ведь это лишний повод вспомнить о том, что существуют публичные городские, районные, областные библиотеки... Почему б не устроить для себя приключение и не вспомнить старые времена, когда читатель ходил в библитеку...
19:28 23.03.2025(1)
Афанасий Сальери
 У меня есть Камо-но Тёмэй. Записки из кельи в электронном виде. 
FB2 и txt
Могу кому надо послать файл. 

А в нашей библиотеке таких книгов нету. Ходи не ходи. 

19:37 23.03.2025(1)
Александр Красилов
Почему ж нету...
Есть... Вы просто туда не ходили...
19:43 23.03.2025
Афанасий Сальери
Чей-то не ходил. У меня и абонемент есть в читальный зал. 
С 1983 года. 
00:13 19.03.2025
1
Алёна Шаламина
Постараюсь найти и прочитать. Или на русском в интернете, или, может быть, на немецком в библиотеках. Я очень активно хожу по библиотекам. 
12:09 19.03.2025(1)
1
Вглубь жанров, конечно, можно углубляться. Но первичная их классификация дана, по-моему, правильно и чётко.
Спасибо, Алёна!
12:20 19.03.2025
Алёна Шаламина
Спасибо, Тося!  
Реклама