Всем известная пословица, что русские всегда возвращаются за своими деньгами, а вторая, что они - медленно запрягают, но потом нормально едут, поэтому я ничего не выдумывал, написал пару строк, что так оно и будет... И название сверху приладил: «Русские всегда возвращаются за своими деньгами». Вспомните поляков, французов, немцев (пять раз). Вскоре мне приходит вот такая информация, см. скрин: название стихотворения изменено (слово деньги заменили на слово мысли), можете сравнить то и это по ссылке (я никогда не обманываю, я помогаю сайту отладить их проблему), но и оценка «очень не любила», мне кажется для литературного сайта не очень грамотно выстроена в правилах. Как вы считаете? Возможно, Галя хотела поставить другую (очень понравилось), а программа её подвела.
Русские всегда возвращаются за своими деньгами =
Русские всегда возвращаются за своими мыслями -?
Если уравнение решать методом тождества, то: мысли = деньги.
Чья программа может так анализировать русский язык, как вы считаете?
Варианты ответов: англосакская, грузинская, еврейская или другая?
С уважением
Русские всегда возвращаются за своими деньгами
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=587846
Она логична и предоставляет факты, поэтому и цепляются к ней, как бы за "еврейство".
Русина часто ставит интересные вопросы, ответы на которые многие не находят.
Спорьте с ней, доказывайте правоту своих мыслей и тогда не будете задавать вопросы, рождающие межнациональную вражду.