Заметка «мизинец»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Читатели: 33 +1
Дата:

мизинец

Послесловие:
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
 

1.      Библия Тора, Пророки, Писания и Новый Завет в русском переводе с параллельным текстом на иврите. Русский перевод печатается по Синодальному изданию. Иерусалим 1991 г. ISBN 965-431-004-х
 
2.      Библия Книги Ветхого и Нового Завета канонические в русском переводе с параллельными местами. Издание Русское Библейское общество. Перепечатано с Синодального издания.
 
3.      Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Том 1. Еврейско-русский. (1878)
 
4.      Еврейско-русский и греческо-русский словарь-указатель на канонические книги Священного Писания: с коммент. на основе слов. Джеймса Стронга / [сост. Цыганков Ю. А.]. - СПб.: Библия для всех, 2005. - 559 с. ISBN 5-7454-0933-9.
 
5.      Толковый словарь живаго великорускаго языка. Владимира Даля. 1880г.
 
6.      М. Фасмер Этимологический словарь русского языка Москва, "Прогресс" 1986
 
7.      Смоленский областной словарь. Составитель Владимир Добровольский. Смоленск, типография П.А. Силина 1914 г.
 
8.      Сергей Колибаба "Общий Этимологический Словарь Иудеохристианства": https://proza.ru/avtor/shibolet1947&s=450&book=5#5
 
9.      Палхан И. Словрь иврита. Современная лексика. – П 14 М.: Живой язык, 2006. – 576с. ISBN 5-8033-0376-3
 
10.   М. Полный православный церковнославянский словарь. https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/polnyj-pravoslavnyj-tserkovnoslavjanskij-slovar/14
 
11.   Этимологический исследовательский словарь русского языка в сравнении с древнееврейским библейским языком. (СИ): https://litmir.club/bd/?b=894761
 
 
Реклама
Обсуждение
19:12 14.12.2024(1)
2
По моему, вы занимаетесь спамом.Забиваете информпространство ненужной информацией.
20:29 14.12.2024
-1
Возможно, для вас это спам, но для кого-то это исследование интересно. В этимологическом словаре Фасмера часто встречаются определения типа: этимология слова затруднена, или это "темное слово". Он в редких случаях обращается к древнееврейскому языку, а там как раз можно найти корни многих русских слов. Для меня это исследование интересно тем, что многие корни уходят в библейский язык. Т.е. для нас русских Библия это что-то свое, родное. Это самое главное. Наша история записана от сотворения мира до Ассирийского плена. Дальше Ветхий Завет уже не про нас, за исключением пророчеств. Кому-то это интересно. А вы можете просто не читать. 

Спасибо за комментарий. 
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама