«Книга Лилит»
Миэлла, дочь Лилит
источник : http://www.litcentr.ru/lilit/miella.shtml
Глава 1
1 Да дарует нам Судьба встречу! Пусть среди многих миллионов живущих найдется тот, кто назначен мне.
2 Сила Любви ведет меня через Жизнь; мой единственный существует на свете, и наши дороги сольются.
3 Узнай меня, и наши глаза зажгутся счастьем, наши сердца наполнятся радостью и ни один из вопросов не останется без ответа.
4 Я — бабочка, летящая к цветку, я — морская волна, стремящаяся к берегу, я — песня, льющаяся в ночи.
5 Услышь меня, ты, к кому стремится душа моя. Верь и надейся, иди мне навстречу, и да не разминутся наши пути.
6 Нет, я не сон, я — звезда в ночи, я капля дождя и дуновение ветра в знойный полдень.
7 Я желаю тебя, и я найду тебя. И одиноко без тебя мое сердце.
8 Ты — моя половинка, насильно отлученная от нашей Любви. Ты — мое отражение в реке, унесенное течением воды.
9 Моя лодка плыла по течению жизни, и я не знала, где мои весла, не знала, что можно грести самой;
10 Я не знала о тебе, и было мне все равно: плыть, сидеть на мели или же натыкаться на камни.
11 Много-много лет я не ведала, что где-то есть ты, мой единственный.
12 Сколько раз я летела вниз, сколько раз поднималась. И никто никогда не был моим. И я никогда не была чьей-то.
13 И не страшна мне была вода, и не был страшен огонь, не боялась я позора и не трепетала перед славой.
14 Но куда бы ни направляла я свои шаги, они приближали меня к тебе.
15 И я искал тебя. Искал всюду: в городах и деревнях, в полях и по берегам рек. Но ты была так далека.
16 И даже если ты была близко все равно, ты была далека. Но я знал, что ты есть. Где ты, моя единственная?
17 Я спрашивал у чистого ручья, не видел ли он тебя, не омывал ли твои ступни, уставшие от хождения по свету в поисках меня.
18 Я спрашивал у вольного ветра, не трепал ли он твои волосы, не охлаждал ли он твое тело в часы полуденные, когда ты искала меня.
19 Я спрашивал у ласкового солнца, не будило ли оно тебя, чтобы вновь неутомимо идти навстречу мне.
20 Но они не отвечали мне. Только каждый день я знал, все ближе тот час, когда мы будем вместе.
21 Многих девушек и женщин я встречал на своем пути. Но ни одна не посмотрела на меня так, чтобы я понял, что это ты. Никто не сказал мне такого слова, чтобы отозвалось сердце.
22 Я видел все, я знал все. Я оставался, если хотел. И оставлял, если желание угасало.
23 И не было радости в моей жизни. Все было одинаково серым, без оттенков. И не спотыкался взгляд, и ни на чем не задерживался.
24 И был я воином, и только черный свет этого мира освещал путь моей войны.
25 И дошел я до обрыва, и посмотрел вниз, и почти сделал шаг. Но ты протянула руку и удержала меня.
26 Ведь предначертано было испокон веков нашим стезям пересечься.
27 И вот ты рядом. И я вижу, что это ты, но беспокойство овладевает мной. А если ошибка?
Глава 2
1 Но изменился мир, и стал он нашим. На сером фоне появились цветы. Я увидел край голубого неба.
2 И все ярче становились краски. И хотелось слушать тебя бесконечно, и хотелось говорить с тобой день и ночь!
3 И не нужно было таить ничего, и хотелось вывернуться наизнанку, потому что не было на свете человека ближе тебя.
4 И ты все понимала. И я хотел понять тебя так, как ты понимала меня.
5 Ты стал моей Жизнью, и я открылась тебе, и я напиталась тобой.
6 И остановилось время. И слились мы, как две капли росы, упавшие на один листок.
7 Новый мир! Ты ввел меня туда, и я нашла свое счастье.
8 И улыбнулся Бог на небесах. И я хотела просить пощады. Но слова не слетали с губ.
9 И я уже не знала, кто ты. И я уже не знала, кто я. Бесконечность в вечности.
10 Небеса приблизились к нам, или это мы взлетели на высоту небес. Померкло прошлое, и даже будущее потускнело в этом свете.
11 И хотелось умереть. — Испытав однажды, никогда уже не повторить такого.
12 Зачем же жить? Не лучше ли соскользнуть с самой вершины в ничто?
13 И я решил: я узнал тебя, я могу читать твои мысли. Я проникну в тебя и растворюсь там.
14 Невозможное свершилось. И я всем существом осознал: мы сблизились настолько, что эта близость стала страшна.
15 И понял я: ты тоже боишься. Вдруг, слившись воедино, мы потеряем себя, исчезнем поодиночке.
16 И поняла я: я смогла дотронуться до тела, но не смогла дотянуться до твоей души.
17 Я жила столько лет, не зная блаженства. Так пусть же и это будет случайностью!
18 Поймав однажды птицу счастья, не сможешь удержать ее вечно; упустишь — и мучения от потери отравят жизнь.
19 Разве можно замирать от счастья каждый день? Как будешь жить с таким подарком?
20 И каждый раз я целовала тебя как в последний, и, уходя, ты забирал с собой мое сердце. Как выдержать это?
21 И не у кого было спросить. И некому было посоветовать. И я сама ничего не могла придумать.
22 И не могла я насытиться тобой. Но как радость общения не потерять в полете сплетенных тел?
23 Доколе не вырастет на одном древе и яблоко и финик, не сможет быть любовник и другом тоже.
24 Никто не способен мне дать и то и другое, и сердце мое для мужчины — слишком ценный дар.
25 Но мы бежали навстречу друг другу. Мы хотели всего. И заглянули друг другу в душу, забыв разобраться в себе.
26 Кто же знает, что мы прячем в тайниках души. Что за силы в нас дремлют и могут внезапно проснуться?
27 Я увидел, что ты хочешь меня сломать, превратить в игрушку для твоей услады. И в сердце снова пробралось одиночество.
28 Я увидела, что ты хочешь сделать из меня служанку или девочку для развлечений. И в груди вновь поселилась тоска.
29 Мир потерял свои краски. Вершина оказалась всего лишь пригорком, а вспыхнувший свет потускнел и погас, лишь на миг ослепив обоих.
30 Страх сковал наши души. И каждый сделал столько шагов назад, сколько смог, даже не заметив этого.
31 Куда унеслось волшебство? Разве можно было со мной так поступать! Почему ты перестала говорить со мной так, как раньше?
32 Разве можно было бросать меня! Почему ты перестал понимать меня, как это было недавно? Кончилась сказка.
33 И только тела молили повторить полет — но и это исчезло, ушло вслед за дружбой, за единением душ.
34 И застонала душа, и заныло сердце. Нет жизни без страданий. Как просто вернуться в свой маленький ад!
Глава 3
1 Я живу, но сердце мое оледенело; вот она, моя любимая, рядом, но я ничего не могу ей больше дать. Я отдал все, что у меня было.
2 Я иссушил свой источник, расточил свои силы, исчерпал возможности; что буду делать теперь, ограниченный собственным разумом?
3 Я не вынес испытания любовью; и завтра еще тяжелее будет уйти, еще мучительней будет разрыв. И сущность моя разрывается перед выбором.
4 Я не знал, что мне делать, и взывала душа: «Почему любимая моя оставила меня, почему она меня не понимает?»
5 И погасли краски мира, нет теперь даже серого, не то что цветного. Не могу больше мучить ни ее, ни себя; все вокруг черным-черно, и нет просвета.
6 Ничего не могу поделать, каждый шаг несет разорение; сам не пойму, что творю; я раню ее и себя, сам разрушаю то, что мы создали.
7 И вижу, и она не понимает: ну и пусть, ей позволено все. Ей я все разрешил. Я должен уйти сегодня, даже если ноги не будут слушаться.
8 И чем же я лучше труса, бегущего в панике с поля боя? Я даже не осмелился с ней поругаться, хотя бы для повода. Я просто сбежал.
9 Куда я иду, кто меня ждет? Я заблудился. Я потерял дорогу. Я убежал от нее, но куда убежишь от себя?
10 Я хотел раствориться в толпе, но там я был более одинок, чем один. Я пытался уйти в поля, но и там мое общество стало мне невыносимым.
11 Я пытался убежать от себя, от своих мыслей, своей сути; но почему же я предпочел сбежать от нее, сбежать от нашей любви?
12 Я стал сам не нужен себе — посчитал, что не нужен и ей. Можно ли обрекать любимую на союз с ничтожеством? Куда же мне скрыться от самого себя, такого?
13 И нет у меня никого в этом мире, кроме нее — но я же ушел. Я бросил ее навсегда. Знает ли она? Скорее всего. Что я за враг такой,
14 Не даю покоя ни себе, ни другим? Даже ей, той, которая меня понимала; может быть, даже больше, чем я себя сам.
15 Я пытался забыть ее, вытравить все воспоминания. Но разве это возможно? Разве можно забыть те уста, те слова? Я возвращаюсь к ней!
16 Куда же ушел я? Куда я вернусь? Может, она забыла меня? Может, я все придумал про нашу любовь?
17 Я когда-то нашел ее, а она нашла меня, но мы не смогли жить вместе, не смогли даже долго быть друг с другом.
18 И я направился в горы, чтобы быть ближе к небесам, ближе к Богу. И по дороге я встретил ее.
Глава 4
1 Прекрасны были твои глаза, любимая моя, когда наши взгляды встретились и в темном пространстве мелькнул маленький, но яркий лучик надежды.
2 Не смотри на меня так, я вернулся к тебе, вернулся так, как побитая собака возвращается к хозяину.
3 Я, который бросил тебя, убежал, испугавшись; я вернулся обратно.
4 Я показал тебе свой ад. Я ругал весь мир, ругал обстоятельства, загнавшие меня в этот ад.
5 Но ни слова не сказала мне ты. Лишь прижав мою голову к своей груди, молча слушала мою исповедь.
6 Но, единственный мой, что я могла сказать тогда? Для меня мир уже рухнул. И собрать его можно было, только исцелившись обоим.
7 Зачем слова одобрения, зачем слова порицания? Ты вернулся, и я подумала: может, все же, взойдет заря? Может, снова я увижу солнце на небе?
8 Я терпеливо слушала тебя, и все пытала, не оттаяло ли сердце твое, все ждала, не мелькнет ли на лице твоем улыбка?
9 Не знаю, как душа моя не разорвалась в тот миг от любви к тебе, от желания помочь и спасти.
10 Маленький мой, что же ты прячешься ото всех и всего боишься? Ты мне как сын, которого я выносила и вскормила. Но я же сама дитя в этом мире. Кто наставит меня? Как нам не потеряться?
11 О, вот она правда обо мне и всех неприятностях, что случаются вокруг. Зачем нам прятаться и бояться, зачем бежать от себя и своих любимых неведомо куда?
12 И мир перевернулся — мир, который стоял на голове, вдруг встал на ноги. Да, я страдал, я ругал себя, я обвинял себя, но счастье — вовремя очнулся.
13 Все мои страхи, все иллюзии, как карточные домики, рассыпались. Но сколько неприятностей они мне принесли за всю мою жизнь и до Миэллы, и вместе с нею!
14 Мне казалось, что раньше я жила в раю; я хотела показать тебе свой рай, но, узнав твой ад, я поняла, что мой рай почти не отличается от твоего ада.
15 Не старайся понять другого, понимание невозможно; как я могу понять другого человека, когда не понимаю себя?
16 И так уж устроен мир, каждый из нас всегда один и один на один со своей задачей, со своим заданием — жить совершенной жизнью.
17 Не могу ничем помочь тебе, кроме того, что тоже буду идти. И если наши пути разойдутся, я не сорвусь со скалы. Можно любить человека и не желать его для себя.
Глава 5
1 Губы твои — такие сладкие, руки — такие нежные, но развлечения для тела забыты. Мы хотим, чтобы вернулась наша дружба.
2 А кто нам мешает? Только мы сами. Надо ломать себя. Не в угоду другому, а для собственного счастья.
3 Нет любви неразделенной. Моя любовь к ней того же роста, что и ее ко мне.
4 И оттаяло мое сердце, и разгладились морщины на лице. Я хочу сделать ее счастливой. Но как поделиться с ней своим счастьем?
5 Голова моя светла, и я понимаю: чтобы сделать любимого человека хоть чуточку счастливее, стань счастливее сам.
6 О, я разрешила себе любить тебя! Я тоже
Помогли сайту Реклама Праздники |