Заметка «Пожарник, или пожарный, как правильно»
Тип: Заметка
Раздел: О культуре
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 9
Читатели: 709 +1
Дата:

Пожарник, или пожарный, как правильно

Живёт в нашем доме парень, работающий в пожарном депо
И как-то, он мне говорит, - " Правильно говорить, пожарный, а не пожарник! "
Пожарный, так пожарный, - думаю я...
А тут, вдруг подумал, ведь словообразование, это не конек работника пожарного депо!
Благо интернет всегда под рукой! Дай посмотрю.
Смотрю и вправду - пожарный...
Свои-то голова на плечах тоже есть, почему бы не подумать. И вот начал думать.
Как образуются названия профессий, проанализируем.
Название профессии тушителя огня происходит от слова пожар. При пожаре пользуются: пожарным шлангом, ведром, багром, топором и всем другим инвентарём, находящемся на пожарном щите.
Слово "пожарный" явно поилогательное. Отвечает на вопрос "какой".
А плжарник, отвечает на вопрос "кто".

Поэтому, я думаю, что правильно, человека занимающегося тушением пожара, называть пожарником, а не пожарным.
Так же правильно говорить - полицай, а не полицейский, потому что полицейский, это свисток, жезл, автомобиль и т. д.; воин, а не военный.
Не называем же мы - "строительный"  человека, работающего на стройке. Говорим,  - строитель!

А как думаете вы, господа и госпожи литераторы? Хотелось бы услышать мнение профессионала.
Послесловие:
В крайнем случае, можно его называть "огнетушителем".

Реклама
Обсуждение
     13:00 21.11.2021 (1)
 Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается книжным, а слово пожарник – разговорным. В современных словарях, которые приняты в России для использования в литературе ПОЖАРНЫЙ будет правильно. 
  Из книги Владимира Алексеевича Гиляровского "Москва и москвичи" отрывок из главы "Пожарный":

"– Пожарники едут! Пожарники едут! – кричит кучка ребятишек.
В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.
Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом – сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, – с гордостью говорила:
– Пожарные!
И вдруг:
– Пожарники!
Что-то мелкое, убогое, обидное...."
     17:13 21.11.2021 (1)
1
Есть правила словообразования и  никуда от них не денешься. В русский язык занесено много слов значение которых непонятно и трактуется по-разному. Слава богу на Руси ещё есть люди способные говорить и писать правильно.
Владимир Алексеевич Гиляровский, судя по фамилии, поляк. Но, не Господь Бог - точно.

Пожарный, это профессиональный жаргон.
     18:05 21.11.2021 (1)
  Есть словари, которые приняты для использования в литературном языке. Есть русская классика, которую мы читаем и считаем частью нашей культуры. А о каких умных вы говорите - это никому не известно. Сосед ваш умный, он вас поправил, что не пожарник, а пожарный правильно говорить. Пожарниками в дореволюционной России считали погорельцев, пострадавших от пожара, затем со временем снова изменилась суть этого слова. 
  В 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами. Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили своих конкурентов добровольцев. По этой причине "казенщики", оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников - «пожарниками». Как видите, правила словообразования в этом случае имеют свои исторические корни. И их нужно знать, чтобы различать и критиковать других. 
  Слово «пожарник» в современном русском языке утрачено, причем довольно давно.
  Пожарный стоял посредине лестницы, ведущей из нижнего отдела замечательной врачебной квартиры, я — наверху этой лестницы, Аксинья в тулупе — внизу.(Булгаков М. А., Записки юного врача). 
  Часов, вероятно, около пяти прискакал от тюрьмы пожарный на взмыленной лошади, а за ним, в перспективе улицы, вскоре появился тарантас, запряженный тройкой по-русски. (Короленко В. Г., История моего современника)
  К окну подставлена лестница, но никто из пожарных не осмеливается лезть в огонь. (Гиляровский В. А., Трущобные люди)
  В этом деле мне помогал пожарный солдат, наряженный в такой же черный саван, как и я. (Куприн А. И., Как я был актёром)
     19:54 21.11.2021
1
Могу дать Вам адрес умного соседа, будите вместе с ним новые русские слова образовывать. А я старыми обойдусь.
     00:31 12.11.2021 (1)
1
Мой брат был пожарным. Для него и его сослуживцев слово " пожарник" было оскорбительным. Работал он в боевой части в Питере, и за сутки по несколько раз выезжал на пожары. Выражение: "спит, как пожарник", его бесило, может отсюда и нелюбовь к этому слову.
А как правильно в русском языке - не знаю. По жизни правильно - пожарный.
     07:59 12.11.2021
1
Спасибо.
     06:58 10.11.2021 (1)
1
Я как Анна разбираться не могу (или лень), но с пожарным живу 40 лет попробуй назови его пожарником вот и весь расклад
     08:24 10.11.2021 (1)
1
Это наверное то же самое, как "крайний" полёт у лётчиков - профессиональный заскок.
Но в очереди всё же спрашивают "последнего", а не крйгего.
Спасибо.
Гость      19:49 10.11.2021 (1)
1
Приветствую Вас, Анатолий! Думаю разницы нет, как назвать, лишь бы тушил пожар. Раньше, их, по моему, брандмейстерами называли. У, меня есть приятель, офицер, так он себя мчсником называет. 

     09:23 11.11.2021
1
В принципе не согласен. Говорить и писать надо по-русски, а ни как придётся.
Спасибо.
     04:55 10.11.2021 (2)
1
В русском языке есть явление, называемое субстантивацией. Это когда прилагательные переходят в разряд существительных. Например: больной, учёный, вагоновожатый, прачечная, пожарный, полицейский, хромой, косой, столовая, детская,  булочная, ординаторская. Все эти слова отвечают и на вопросы кто? что? (тогда они - существительные), и на вопросы какой? какая? ( тогда перед нами прилагательные). Но это не означает, что все прилагательные подряд могут быть существительными. Лишь некоторые. Это особенность нашего языка.
     08:41 10.11.2021
1
Нашёл пример субстантивпуии: "использование в качестве существительных таких слов, как перевязочная, ванная".
"Перевязочная" и "ванная" перешли в существительные потому, что прежде использовались как "перевязочная комната" и "ванная комната" - их сократили. Но и сейчас говорят перевязочная комната и ванная комната, никто за такое двойку не поставит.
А от чего сократили "пожарного", от шланга? Не думаю.
Полная аналогия с "пожарник" - "мошенник".
пожар - пожарник
мошенничество - мошенник
Образование происходит с одним и тем же суффиксом.
Я полагаю, что нет ни каких оснований утверждать, что "пожарный" правильно, а "пожарник" неправильно.
     06:47 10.11.2021 (1)
Это я знаю, поэтому и спрашиваю, кокое слово, в данном случае, правильное.
Потому что в случае с "мороженым", другого слова просто нет!
А а в случае с "пожарным" - есть!
Спасибо.
     12:49 10.11.2021 (2)
Ну зря вы так. Пожарник - это просторечное слово.  И к мороженому запросто можно найти просторечные формы. Например, у нас говорят:  "тебе какую мороженку купить?"
А ещё вы забыли написать слова карета - каретник, камень-каменщик, провод - проводник. Я вам таких примеров приведу кучу. Но вот почему-то правильно говорить городовой, а не городовник,  участковый, а не участовщик. 
Гость      19:47 10.11.2021
1
Кстати участковый Уполномоченый    то есть Уп по участку или территории
     15:34 10.11.2021
О мороженном согласится с Вами нельзя, потому что слово "мороженное", то которое из сливок сахара и белка. Не имеет больше никакого названия. Описать его невозможно одним словом. "Мороженное" "мороженкой" не объяснишь. Надо объяснять, что это десерт, который получают взбивая сливки с белком и сахаром на льду.
Это классическая субстантивация.
Разве есть такое прилагательное: "каретник", "проводник", 'каменьщик"?
Понимаете, я ищу закономерность. А Вы пытаетесь подогнать этот случай под существующие правило.
Я потому и обратился к литераторам, чтобы кто-то рассказал о словообразовании в русском языке.
А городово́й — низший чин полицейской стражи городовой полиции, прилагательное в чистом виде.
Дело в том, что в одном случае, мы сокращаем название состоящие из двух слов. А в другом случае, это одно слово изначально. Каменщик не при камне, как городовой стражник при городе.
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама