Обычное земное утро. Слабый ветер колышет травинки. По зелёному ковру бежит муравей. Жёлтый лист упал перед ним.
Прошелестел диск плеера. Первые такты Арии Баха.
И хлынул добрый свет.
Рыжий щенок бежит навстречу. На озорной мордочке улыбка. В тёмных бусинках глаз обожание.
Айсберг тёмного облака неспешно приближается к бескрайнему лугу. Травы, листья деревьев, ведущие ещё мгновение назад неспешные разговоры, замолчали. Бабочка с тёмными крыльями села на плечо. Бархатный язык собачьего сына ласкает лицо. Его хвост метёт древесную стружку с одежды.
- Успеели, - пропела супруга. В тот же миг капли дождя застучали по крыше беседки. Эхо донесло приглушённые расстоянием звуки небесной канонады. Ливень загрохотал по железу кровли. Сверкающая коса молнии воткнула остриё в воды широкой реки. Ещё разряды сверхэлектричества, барабаны и литавры грома.
Но вот всё это дальше и тише. Дождь прекратился. Ветер принёс с луга пряные ароматы скошенной травы. Луч Солнца пробил тёмную тучу, осветив тесовую маковку почерневшего от времени деревянного храма. Огромная радуга перебросила мост между земным и другими мирами. Дедичи улыбаются с её вершины. Слёзы капают на тёмную столешницу.
Прозвучал последний вздох Арии.
Сколько времени прошло?
Пять минут? Жизнь? Только ли моя?
И что ныне?
Покой? Умиротворение? Добро? Радость? Счастье?
Нет, слова не могут описать наполнивший душу СВЕТ.
Или?... Это ТЫ, ГОСПОДИ?
***
"Ария" Баха, услышанная впервые более полувека назад, прошла со мной через времена и пространства, став главной мелодией жизни. Лечила, выручала, давала надежду, спасала, делала счастливее, когда слов не находил для благодарности Творцу за мгновения радости, свет в душе, переполняющую сердце любовь.
В «Списке Шмидера» оркестровая сюита № 3 Ре мажор обозначена под грифом BWV-1068. Точная дата её сочинения не установлена. Баховеды допускают период между 1717 и 1723 годами. То есть общепризнанному шедевру уже (или всего лишь?) триста лет!
Сюита состоит из пяти частей. Вторая, самая известная называется по-немецки Air, что переводится как «ария». В переводе с английского языка air – «воздух». Благодаря этому языковому казусу «Арию» Баха часто так и называют. Более того, до ошибочного названия «Воздух» иногда сокращают и полное имя сюиты.
Рвётся в Космос, к Богу Ария Баха, как и вся его музыка, возносятся на её волнах жители планеты Земля.
Об этом замечательно сказал британский дирижёр, один крупнейших интерпретаторов музыки барокко Джон Элиот Гардинер в книге «Музыка в Небесном Граде: Портрет Иоганна Себастьяна Баха»: «Ведь именно этим баховское наследие так отличается от музыки его предшественников и последователей. Монтеверди передал весь спектр страстей человеческой души в музыке и был первым, кому это удалось сделать; Бетховен рассказывает нам о том, какая чудовищная борьба необходима, чтобы преодолеть человеческую немощь и стремиться к Божественному; наконец, у Моцарта мы обнаруживаем музыку, которую, возможно, хотим услышать на небесах. Но только благодаря Баху, музицирующему у себя в Гиммельсбурге, Небесном Граде, нашему слуху становится доступен Глас Божий - в человеческой форме. Он торит путь и показывает нам, как с помощью совершенства его музыки можно превзойти наши собственные несовершенства - чтобы Божественное стало человеческим, а человеческое - божественным».
Пусть на короткое мгновение вознесёмся с Арией Баха в его Вселенную.
Аудиозапись расположена над названием заметки.
Блаженного полёта!
| Помогли сайту Реклама Праздники |