«Гневная осуждающая авторесса...» | |
Предисловие: Дорогие коллеги и друзья!
В последнее время я здесь бываю редко, поскольку мои две работы в реале отнимают много времени.
Однако вчера я здесь побывала и даже осмелилась(!) высказать своё критическое мнение о странном высокомерном и нелепом поучении, которая авторесса Юлия Моран написала автору Алексею Сальникофф.
Она поведала, что в его произведении есть много недочётов и ошибок, но в ответ на его просьбу указать их, написала, что редактирование СТОИТ ДЕНЕГ, добавив, что Алексей желает получить от неё редактирование бесплатно, как говорят: «на халяву».
Возмутившимсь её некрасивыми хамскими домыслами, ЛЖИВО обвиняющими отличного автора в некоей расчётливости и меркантильности, я ей БЕСПЛАТНО сделала критическое редактирование двух прозвольно выбранных её стихов, на что я получила массу лестных эпитетов от Юлии Моран…
Кстати, на странице уважаемой м-м Моран написаны вот такие неровные строки:
«Кому нужны деньги, кому нужна слава,
А мне свобода, полёт и забава.»©
И эти «свобода, полёт и забава" сразу проявились в её добрых репликах и угрозах мне: мадам Моран возвестила мне например, такое: «Несёте Вы околесицу, вот и всё. Так что всё Ваше так называемое " критическое редактирование " и слова даже яйца выеденного и то, не стоят
Если я зайду на Вашу страничку и начну делать тоже самое, то от Ваших " гениальных творений " камня на камне не останется . )) И не Вам судить об уровнях, Вы для начала свой поднимите, хотя бы до минимальной отметки» ©
____________
Далее добрая и вежливая м-м Моран отправила меня к врачу, (как обычно делают особо «остроумные» авторы!) и прислала мне аж СЕМНАДЦАТЬ сообщений с указанием, в конечном итоге, своего ОСУЖДЕНИЯ.
… Я от горя уже рву свои, пока ещё пышные волосы и горько рыдаю от таких её убийственных деяний!
Видимо, эта авторесса находится на высочайшем уровне сайта или Поэзии, а я наивная и дерзкая, посмела замахнуться на особо одарённую поэтессу?
Но я же, всего лишь рассмотрела построчно её стихи, как я и делаю для авторов, готовящих книги к изданию!
Вот здесь я представлю обозрению мои, так сказать, «редакторские» разборы, чтоб каждый автор мог разумность и аргументированность моих замечаний
О правде, недочётах, осуждениях, и разборах...
Итак, смотрим на маленький стишок уважаемой Юлии Моран —
«Весна»:
Душа проснулась ото сна,
И яркий свет и звон капели. ( Строка невнятна: ЧТО делают ««и яркий свет и звон капели»? Видны? Слышны? Строка без глагола стала пустой. К тому же, она «оторванная» —никак не связана с с предыдущей строкой.
Здесь уместнее было бы написать примерно так:
«Душа проснулась ото сна,
Под неумолчный звон капели.»
Читаем далее:
В окно моё глядит весна, (Давно известно, что рифма «сна-весна» — одна из самых банальных, какую просто никогда НЕ НАДО применять! Хуже этой рифмы только «осень-просинь».)
И птицы с юга прилетели. (А ЭТА строка разве сказала читателю что-то особо красивое и новое? Нет. Это же общеизвестно. )
Вот и посмотрите на своё мастерство, уважаемая Юлия: всего в четырёх строках Вы разместили реально неудачную вторую строку; применили банальнейшую рифму и ничего нового в стихе не сообщили .
____________________
А вот это стихотворение — «Случай», тоже заслуживает внимательного прочтения:
Говорят, в машинах нет души,(КТО говорит?)
Что они железо лишь простое (Нет нужного знака препинания. Здесь, похоже, напрашивается тире, после слова «они»).
Только вывод делать не спеши,
И поймёшь, нутро их не пустое.(Здесь тоже возможно ставить тире: «и поймёшь — ).
Жил в одной деревне тракторист,
Было у него детишек двое.
По характеру весёлый, гармонист,( Строка этого катрена длинна, по сравнению с первой строкой. И здесь неплохо бы поставить тире, после слова «характеру». Но странно звучит такое сливающееся определение характера, как «весёлый гармонист». Ведь, чаще всего, люди черты характера связывают с видами темперамента: холерик, сангвиник, меланхолик, флегматик. )
Музыкой цеплял он за живое.
За забором трактор он держал,
Рядом с домом, где лежит щебёнка. (А дом, получается, был чужой? И там была стройка?)
Там частенько сын его играл,(Где играл ребёнок? У чужого дома на стройке? Нормальный отец не позволит сыну этого!)
В камушки, забава для ребёнка. (Строка неудачно построена. И щебёнка, это — не камушки для игры, а сильно пачкающий руки строительный материал.)
Строил башни мальчик или дом, (Мадам Юлия, а Вы щебень в реале видели? Из него не получится построить ни башню, ни дом, без дополнительного скрепления например, раствором. Щебень просто рассыплется. Эта строка нелогична.)
Улыбался радостной улыбкой.
Словно светлый, тёплый лучик в нём
Пробегал по водной глади зыбкой.
Но однажды, страшное случилось, (Строка звучит по-иному, чем аналогичные строки в предыдущих катренах, ибо в ней применена женская рифма, вместо мужской. Мужские рифмы пишутся с ударением на последнем слоге, а женские — с ударением на предпоследнем.)
Псина у соседа сорвалась.( У ЧЬЕГО соседа? У соседа тракториста? Или у соседа того дома, где была насыпана щебёнка?)
Цепь порвав собака вдруг, взбесилась, (Здесь много нелепости: если собака была около частного дома на цепи, то маловероятно, чтоб она «вдруг взбесилась», ибо бешенство передается со слюной при укусе больным животным. Тем более, странно, что у Вас «собака взбесилась, как будто бы, от того, что порвала цепь. И добавлю: если была реальная железная цепь, то, вряд ли, даже очень крупная собака порвёт её. Вот вырвать крепление цепи собака может.)
Прямо на ребенка понеслась. (И это весьма сомнительно, ибо крайне редко собаки могут броситься на ребёнка, к тому же, на мирно сидящего)
Трактор дрогнул и завёлся вдруг,
Срезал путь зверюге, будто знал.(«Срезал путь зверюге» — звучит неудачно: « срезать путь» и «перерезать путь» — это, по смыслу — разные фразы. И здесь опять применена другая рифма: мужская, вместо женской. Не как в первом катрене.)
Тут же визг собаки, кровь вокруг, (ЖУТЬ! Весьма «радостное» зрелище для маленького ребёнка!)
Все кишки на ленту намотал.( А ЗДЕСЬ размещена отвратительная, грязная, кровавая мерзость, явно ненормального толка! Вы здоровы ли душевно, любезная мадам Моран? Про намотанные ВСЕ кишки Вы написали ненормальную ЧУШЬ, видимо, чтоб было покровавее? И если уж говорить о том, что трактор может наехать на собаку, то, вряд ли, гусеницы ВЫТАЩАТ и намотают на себя ВСЕ кишки из погибшего животного. Оно будет просто задавлено тяжестью машины.
Повторю: Вы написали отвратительную мерзость!)
____________________
Итак, подведём итог: Вы, Юлия Моран, увы, написали неудачно сложенное, жестокое и кровавое стихотворение, которое плохо вещает о душах машин. Можно бы найти и более правдивый и поэтичный пример, проявления душ машин, чем так садистски описывать намотанные на гусеницы кишки…
Кроме того, в Вашем произведении достаточно нелогичностей и ошибок со знаками препинания.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
И рассмотрим ЕЩЁ одно стихотворение любезной Юлии Моран, тоже построчно:
Бесконечность: https://fabulae.ru/poems_b.php?id=314878
«В тишине прозрачный луч
Вдруг коснётся. (Кого или чего луч «коснётся?)
Острый месяц из-за туч
Доберётся. ( Куда месяц «доберётся»?)
И крадётся по следам (По чьим следам?)
Холод дикий.
Я тепла тебе не дам,
Многоликий. (Кто этот Многоликий? Холод? Но холоду и не нужно тепла.)
Внутри пусто и темно,( Здесь есть искажение ударения: «внУтри». И неясно: у кого или у чего «внутри пусто и темно»?).
И ненастье.
А куда ушло оно?
Моё счастье. (Искажение ударения.Читается : «мОе». И «счастье-ненастье, это — весьма «избитая», банальная рифма.)
Замерзаю на краю,
Как на льдине.
Жизнь запуталась моя (Здесь неудачно срифмовано: «краю-моя» — не рифма.)
В паутине.
И метелью колкий снег
В сердце метит.
Ведь удача не для всех,( Нет нужного тире, и не слишком удачно рифмуется «снег-всех».)
Кто ответит? (А КТО и за что ответит?)
На вопросы ждать ответ (Но к кому адресованы вопросы?)
Остается.
Только в спину чей-то смех ( Неудачно срифмовано: «ответ-смех»)
Раздается.
Проворонила, теперь
Всё пустое. ( Получается, что ЛГ «проворонила ВСЁ пустое?»)
Время шло закрыло дверь,( Странно видеть два глагола, просто поставленные один за одним.)
Непростое. (Что непростое?)
Это было или нет?(А что именно «было или нет?» Неясно...)
И пропало. ( И что пропало?)
Круг замкнулся и опять
Всё сначала…© ( А ЧТО означает: «всё сначала»? Начинать «всё сначала»? Читать «всё сначала»? )
Послесловие: ... Я предвижу, что гневная авторесса пришлёт мне ещё сотню сообщений со словом «Осуждаю», но признАюсь чест но, что не уловила в этом странном стихе никаких ясных мыслей о бесконечности, поскольку строки, вызывающие недоуменные вопросы, НЕ ДАЮТ оценить гениальность этого опуса…
Конечно, можно притвориться, будто тут есть глубочайший недосказанный смысл высокого уровня, но я умею и писать, и читать стихи… И я не хочу неясные «слова в столбик» признавать хорошим поэтическим произведением, даже после того, что авторесса Моран уже поспешно занесла меня в ЧС!
Поэзия — это ВЫСШЕЕ искусство владения словом, и стихи только тогда реально хороши, когда они понятны ВСЕМ читателям, как это бывает со стихами Пушкина…
________________________
P. S.
А если любезнейшая Юлия Моран, как поэтесса высочайшего УРОВНЯ, пожелает прийти ко мне на страницу, чтоб не оставить «камня на камне» от моих произведений, то МИЛОСТИ ПРОШУ! Здесь и выясним: чьи «камни» крепче….
|
Но позабыла подсчитать на счетах.
И хоть была причина побудительна
Заметка вышла малоубедительна!
Поэту, погруженному в мистерию,
Не худо подучить и бухгалтерию!
Особенно,когда -ура,ура!
На сайте все вокруг бухгалтерА!