Моя Україна
Гуде та стогне Україна,
Тут кров тече, неначе гній.
Скажи, скажи мені країна,
Коли ж ти скинешь тягар свій!?
Коли ж наймити-депутати,
Тебе покінчать гвалтувати,
Та олігархи -"демократи"
Тебе покінчать грабувати!?
Коли народ в тебе країна,
Вже вільно, мирно заживє,
Коли вже ненька-Україна
Свободи духом тут вздохне?
В своей небольшой заметке, уважаемые читатели, я хочу коснуться вопроса о статусе русского языка в Украине. Нужно ли его делать вторым национальным языком или региональным, либо же его надо вообще запретить, а к тем, кто на нём общается, применять жёсткие санкции - штрафовать, ну а если не будет доходить, лишив гражданства выселять в Россию?
Хочу сразу предупредить - я не учёный лингвист, но вопрос этот у нас в Украине актуальный и для многих болезненный, и потому прошу отнестись к моей заметке с пониманием и без истерик. Сейчас многие, из украинских патриотов, утверждают, что русский язык - это язык оккупантов, давая понять, что те кто на нём разговаривает, вольно или не вольно, чуть ли не сами поддерживают этих российских оккупантов.
Что можно на это сказать - не надо шановнэ товариство, путать божий дар с яичницей. Надо уметь отличать россиян, а это многонациональный народ проживающий на территории Российской Федерации, от русских - славянской нации, которая рассеяна по всему миру, некоторая часть которой проживает в Украине. А вообще-то в Украине проживает более ста национальностей, и пока нет другого альтернативного международного языка, они общаются между собой на русском языке или на суржике.
Небольшая справка -"Су́ржик - недостаточно изученное лингвистами языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским, распространённое на части территории Украины, а также в соседствующих с ней областях России, Белоруссии и в Молдавии. Отличается как от собственно украинского, так и от разговорного «украинского русского» языка. Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на разговорном украинском языке, - Ивана Котляревского в его произведении «Наталка-Полтавка» (1819) у Возного - украинца (представителя власти в селе), который старался говорить на русском языке. "
Так уж исторически сложилось, что во многих больших областных центрах большинство населения говорит на русском языке. В сёлах общаются в основном на украинском или на том же суржике. Но в некоторых сёлах, куда императрица Екатерина, переселяла своих подданных, их потомки продолжают говорить не то что на русском языке, скорее на старославянском, есть и болгарские сёла, в которых естественно, украінську мову досконало ніхто не знає. Так кто же они такие жители этих сёл? Русская,(не российская) болгарская диаспора или всё таки русскоязычные украинцы? Как по мне и то, и другое будет правильно. Главное, что они патриоты Украины. Повторюсь: русские - это не россияне - это надо понимать и не путать праведное с грешным.
Я родился в Запорожье и не один десяток лет прожил в этом славном городе казачьей славы. Здесь говорят тоже в основном на русском языке, хотя так его назвать можно с большой натяжкой, но и тем не менее...Так здесь говорят все, и я не исключение из правил, хотя пишу и разговариваю на українській мові, такі довольно непогано. Могу и на суржике - не вопрос. В своё время, когда приходилось заниматься челночной торговлей, пше прошу шановнэ панство, я в Польше, таки был переводчиком. В те лихие девяностые, некоторые поляки заслышав русскую речь зачиняли перед нашим носом свои склэпы и чтобы бизнес шёл без остановок, пришлось мне освоить и польску мову, Благо она не сильно отличается от нашей украинской.
Хотя, как я успел заметить за свою долгую жизнь, есть один международный или интернациональный - кому, как нравиться - язык денег. Его понимают все без исключения. Вот такой вот парадокс: по жизни враги - в бизнесе партнёры. В своё время на Ближнем Востоке и в Африке я в этом не единожды убеждался. Но сейчас не о том, что всё покупается и продаётся, а о языке и речи, "которые вместе образуют единый феномен человеческого языка. Язык – это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык находит свое проявление в речи. Речь – использование имеющихся языковых средств и правил в самом языковом общении людей; функционирование языка. как средстве общения."
Есть в Запорожье педагогический колледж, готовит он в основном учителей начальных классов. Приезжают в него учиться со всей Украины, особенно много студенток с западных областей Украины. Приезжают они, щіримі україночками розмовляющімі на український мові, а після навчання, уезжают продвинутыми городскими панянками, которые общаются между собой исключительно на русском языке. Как при мне сказала одна студентка, своей подружке:"Ты заканчивай болтать по украински, мы уже городские." Зачем им это - честно - не знаю.
У меня у самого жена украинка с села в котором розмовляють по українські, но и тем не менее общаемся мы с ней на русском языке или на суржике, более того, как она мне когда-то призналась она всё своё детство мечтала говорить по русски. Возможно потому, что её предков с орловской губернии, их пан променял на породистую охотничью собаку. Осталась генетическая память? А сколько таких в Украине?
Тогда, что же можно сказать тогда обо мне, у кого родной отец, потомственный русский князь Дурново, родившийся в России, прослуживший пять лет на Балтийском флоте, который поднимал производство на титано-магниевом заводе, почти двадцать лет отработал печевым в 18 цехе, на радиационной титановой губке, умерший от силикоза лёгких. И таких у нас в городе немало было. Сейчас их дети и внуки живут в Запорожье и естественно тоже говорят по русски. Почему так? Мы ведь не один год учили в школе украинский язык? Скорее всего это связано с нашей местностью с той харизмой, которой окутано её историческое прошлое. Много было здесь племён и много прошлось по нашей земле всевозможных народностей, разговаривающих на различных языках, кому интересно сколько - приезжайте к нам на Каменную могилу, что находится возле Мелитополя, там есть письмена, которые на много тысяч лет старше шумерской клинописи, есть арийские, скифские и старославянские. Мы их прямые потомки. Надо помнить об этом.
Я много лет прожил в Запорожье на Центральном бульваре - это бывшая Вознесеновка. Приезжих там почти не было, всё от деда прадеда потомки запорожцев. Разговаривали там по всякому: кто на суржике, кто по русски. И люди были разные, кто-то вернулся с сибирских лагерей, кто-то с тюрем, и все они: кто после дела, кто с устатку, кто после заводской смены, мирно пили пиво и вино в магазине "Пингвин", где в начале семидесятых, появились первые пивные автоматы.
Из всей детворы в украинскую школу ходил один Ваня Гетьман, остальные в 27-ю русскоязычную. У меня был школьный товарищ Серёга Бимболов, его мама преподавала українську мову, красиво и чисто розмовляла на ней, но только в школе - дома по русски. И ничего в этом не было такого, что кого-то бы удивляло или шокировало. Человеком надо быть прежде всего. А подонок он и есть подонок, не зависимо от того на каком языке он говорит.
Был недавно такой случай, решили наши запорожские волонтёры порадовать участников АТО: отпечатать им в подарок, сборник стихотворений запорожских авторов. Встретился я с куратором того мероприятия, девушкой лет двадцати и предложил, чтобы в том сборнике были не только стихи на українській мові, но и на русском языке. Объяснил ей о нашем многонациональном государстве, о том что среди наших доблестных защитников Украины, есть не только украинцы, но и представители других национальностей, которые не совсем хорошо читают по украински и выучить они его быстро не смогут.
Паночка, которая в своей жизни, пока ещё тяжелее ручки в руках ничего не держала, ответила мне русскоязычному украинцу, участнику боевых действий, народному мастеру, писателю, публицисту, художнику баталисту-маринисту, на чьих картинах в музеях проводятся уроки памяти, примерно следующее:" Ми зараз розбудовуєм нову країну Україну и краще чім Ви розумієм, шо їй треба, а кому шо не довподоби...".
Ну вы меня поняли...Или пиши и разговаривай на украинском языке или им (тем, которые ещё ничего своими руками не построили в моей стране) со мной, в их новой стране, не по дороге. Скажете перегибы на местах или головокружение от успехов? Так мы в Украине это уже проходили и знаем чем это всё заканчивается.
М-да говорят язык оккупантов, а мой дедушка в нашем селе Родионовке (возле Мелитополя) всю жизнь там прожив, так и не узнал, что он разговаривал на языке оккупантов, хотя и воевал на трёх войнах. Там с деда-прадеда не одно наше село разговаривает на русском языке. Им как быть? Что им читать? Пелевина или всё же своего земляка Данилова? Насколько я помню на русском языке не гнушались писать и Т.Г.Шевченко, и Н.В.Гоголь, да и другие украинские писатели. С их творчеством что делать, перевести на украинский язык? В пылу полемики можно выплеснуть с купели и ребёнка.
Во время коллективизации горлопаны-строители нового государства Советов, моего прадеда, украинца, отца девятерых детей, выгнали с семьёй из хаты на мороз в одних портках. А потом, через время, когда уже некому стало пахать и сеять, опомнились и объяснили, что то был перегиб - у кого-то, что-то в головах закружилось. Но хату не вернули, как и майно - плуг, лошадку и швейную машинку Зингер, которую он принёс с войны. После того, всех тех; кто "глитаїв-куркулів" выселял с хат - строителей нового государства, самих отправили строить Беломор канал. С чем боролись на то и напоролись.
Дай Бог, чтобы нас: русскоязычных украинцев и тех кто сейчас шутки шуткует с мовой, и так рьяно только своим языком, розбудовує
"По мнению политолога Костя Бондаренко, полностью украиноязычной страна должна становится постепенно,а подобные законопроекты приведут лишь к расколу общества. "Дело в том, что для авторов, этот законопроект является всего-навсего фиговым листком, который прикрывает их полную бездеятельность как политиков, поскольку в данной ситуации им нечего сказать своим избирателям, они предчувствуют, что могут быть досрочные выборы, и когда они придут к избирателям и те спросят их, что вы сделали, то похвастаться будет нечем. Поэтому они принялись за испытанную модель. Если не сделано ничего, можно браться за историю, религию и язык и спекулировать на этих темах. Но как правило, спекуляция на такой тематике приводит к расколу общества, к вражде между гражданами, подобный закон в данной ситуации — это не закон на усиление статуса украинского языка, это законопроект, направленный на ухудшение положения других языков, в первую очередь русского языка. Закон не за что-то, а против чего-то", — считает Бондаренко".
(материал из интернета)
Что же до всех этих словес, то почему-то поляки или румыны, или венгры не мучаются и не раздваиваются - есть ОДИН ГОСУДАРСТВЕННЫЙ язык - язык ТИТУЛЬНОЙ нации. Точка! А дома или в частной спецшколе - говори на любом. Но не владея ОСНОВНЫМ языком ты даже и дворником не устроишься, ибо при найме нужно заполнить бланки и понимать, что тебе супервайзер говорит.
Украина сейчас стоит перед выбором: быть, собственно, Украиной или же оставаться Малороссией. Выбор должен быть за украинской нацией и только за ней! Ни одно местное нацменьшинство, включая и этнических русских, не имеет права диктовать украинцам - КУДА и КАК идти! Захотят украинцы ТАК - будет ТАК. Захотят ЭТАК - будет ЭТАК. И никакие дебаты - будь они на Путин-ТВ или же на литсайте здесь ничего не сдвинут.