Рецензия заказана.
№ рецензии — 516.
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=201536
У стиха нет чёткой рифмовки. Перекрёстная рифмовка путается с опоясывающей, мужская рифма неожиданно сменяется женской…
Дано два варианта правки, в которых применены выравнивания рифмовки: и перекрёстной(1 вариант) и опоясывающей (2 вариант)…
Исходный стих:
Он брёл одиноко по улицам,
Видя множество вдумчивых лиц.
Вереницами ветви сутулились
У дверей опустевших больниц.
Пред глазами - актёры без грима,
Получившие жалкую роль -
Выражать бесконечную боль,
Проходя мимо счастья, терпимо.
Пустота в их закрытых сердцах
Заполняется образом серым,
И сливается в томных глазах
С чуть живою, но сильною верой.
Он шёл по забытой тропе,
И взирал сквозь закрытые веки.
В вечно мрачной, вечерней толпе,
Он не видел, увы, человека.
Но среди "театральных афёр",
Серых лиц, омрачающих день -
Он такая же блёклая тень,
Он такой же бездарный актёр...
Вариант №1.
Уточнена перекрёстная рифмовка (АБАБ). Стихотворение обрело «музыку строк»:
***
Он бредёт одиноко по улицам,
Видя много задумчивых лиц,
Оголённые ветви сутулятся
У дверей опустевших больниц.
Пред глазами — актёры безвестные,
Получившие жалкую роль,
И потуги у них неуместные —
Выражать бесконечную боль.
Пустоту в их фальшивой сердечности
Заполняет неясный туман,
И остаток какой-то беспечности
С бывшей верой в наследие дан.
Он бредёт позабытой дорогою
И сквозь веки взирает на свет,
Видит вечное, скверное... многое,
Человека лишь только там нет...
Но среди «театрального действия»
Серых лиц, затевающих спор,
Он идёт средь толпы, фарисействуя,
Как такой же бездарный актёр...
********************
Вариант № 2, который поправлен в ритме и имеет ТОЛЬКО опоясывающую рифмовку (АББА) :
***
Он бредёт то вперёд, то назад,
Видя много задумчивых лиц,
А у стен опустевших больниц
Оголённые ветви скрипят...
Пред глазами — актёры, за грим
Получившие жалкую роль —
Выражать бесконечную боль,
Глупо жертвуя счастьем своим...
Пустота в их закрытых сердцах
Перемешана с тенью беды,
То, что в вере они не тверды —
Отражается в томных глазах...
Он бредёт по забытой тропе,
Взгляд бросая из сомкнутых век:
«Где же Вы, господин человек»,
В этой мрачной, вечерней толпе?
Не поможет ему куафёр,
«Причесавший" пугающий день,
Он — такая же, блёклая тень,
И такой же бездарный актёр...
| Помогли сайту Реклама Праздники |