Рецензия «МАТЕРИНСКАЯ ЛЮБОВЬ. Белоусова Нина.»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 311 +1
Дата:

МАТЕРИНСКАЯ ЛЮБОВЬ. Белоусова Нина.

Читаем это, отчасти философское, отчасти гражданское стихотворение...
Начну размышлять о нём с названия...
Судя по теме повествования, уместнее было бы назвать произведение: «Слепая материнская любовь».  Это было бы точнее,  для  этого  конкретного случая. А само понятие: «Материнская любовь» — намного глобальнее этой частной темы.
Проявление описанной в произведении  любви — не общепринятое явление, а некое неприятное исключение. Такие случаи  были, но они немногочисленны, если сравнивать с героизмом тех сыновей, которые шли на войну за Родину без страха!

               *****                  

В далёком, дальнем городке, («Далёком» и «дальнем» — одно и то же... Можно написать:  «В районном дальнем городке», в одном далёком  или  подобрать иное)
На самой на окраине, (Нехороший приём повтора «на». Это  "втычка" для сохранения размера строки.)
Стоит домишко на реке. (Так «на реке» или на «окраине» городка стоит домишко?
Плохой, почти развалина. (Похоже, что слово «развалина —  искусственно подтянуто под рифму «окраине», ибо для  раскрытия темы  не  нужно акцентировать,  что дом матери и взрослого сына был «развалиной»)

А в той избушке мать и сын
Живут беды не зная,   (Если у матери  и сына дом — развалина, то почему это они «беды не знают»? И не слишком понятно: почему, при взрослом сыне дом превратился в развалину? Слова о  доме-развалине  не несут важного смысла.)
Но репродуктор сообщил-  (Изменилось время глагола: сначала: «живут», потом «сообщил». Уместнее было бы писать , что мать и сын «жили», тогда всю было бы в одном времени. А то  получается, что и сейчас они «живут»? А это абсурд. И  дефис после слова «сообщил» зачем? А слова: «сын-сообщил» - не рифма!)
Пришла разлука злая. (Не разлука пришла, а ВОЙНА, а это покруче просто разлуки!)

Пришла пора расстаться с сыном, (Повтор слова «пришла» не украсил строку, которая, кстати, длинна)
Мать принялась рыдать, (Это так называемая, «мужская рифма»,  которой свойственно ударение на последнем слоге: «рыдАть», а в первых двух катренах применены женские рифмы, у которых ударение на ПРЕДпоследнем слоге: «знАя». Зачем менять рифмы, если от этого в произведении возникает разнобой?)
Ну где же ей набраться силы  (Нет нужного знака препинания, возможно, здесь надо тире — )
Войне его отдать.

Любая мать смогла б едва ли
За сына сердце рвать, (Как это: «смогла  б  едва ли?» Что за сомнения? Любая  мать именно и «сможет» и «изорвёт» себе  сердце за сына, за детей! Эта фраза неверна!)
Уж лучше скрыть его в подвале,
Чем похоронку ждать. (Если это первое только  оповещение о начале войны, то  слова: «похоронка», тогда  ещё не знали!)

Задумала и сделала и сына убедила, (Опять меняется и  длина и ритм строки  и способ рифмовки:  в первых чётырёх  катренах —  перекрёстная рифма, а здесь применена уже смежная. Это не улучшает произведение. Создаётся впечатление «лоскутного одеяла», словно четверостишия пришиты-написаны в разное время или разными людьми.)
Собрав необходимое в подвале разместила. Без знаков препинания становится понятно только то, что она разместила в подвале что-то «необходимое», собрав его.)
А людям рассказала у местного колодца,
Что сын ушёл сражаться, ушёл, мол, добровольцем. (Слово «ушёл» не нужно дважды повторять, ибо читатель и с первого  раза может понять).

Сама же ежедневно сынка оберегала, («жеежедневно» — «жужжит» и  звучит плохо.)
Кормила и поила, помои убирала. (Извините, но откуда у сынка в   подвале «помои»? Он что, там посуду мыл?
Смотрим: что такое «помои»: Значение слова Помои по Ефремовой:
«Помои —  грязная вода после мытья посуды,фруктов или других продуктов. Не факт,  что он там, простите, и на ведро ходил,чтоб за ним убирать! Он мог выходить из подвала, ибо, он —  не инвалид.)
А сын сначала злился, кричал, на волю рвался, (Я не пойму: Автрр пишет про молодого парня? Он «кричал, на волю рвался», а мать  была такая мощная, что силой его не пускала?
Потом привык и больше уж не сопротивлялся. (Строки  слишком длинные, и не читаются в заданном изначально ритме!)

А мать себе писала послания от сына,
А письма потихоньку на почту относила, (Не слишком убедительно. В городке обычно все всё видят, и отправляя в те годы  письма, их не в почтовые ящики бросали, а отдавали в руки почтальону,  о чем есть   множество свидетельств в мемуарах воинов)
Как будто он воюет, как будто партизанит, (Не факт, что партизаны могли писать письма родным, но примем, как данность.)
А пишет очень редко, поскольку крайне занят. (Слова; «крайне занят», звучат странно... Послушайте: «партизан крайне занят» и писать ему некогда! А чем это он «занят», или он всё  же, воюет? «Занят» казённо звучит.)

И так проходят месяцы, за ними год за годом,
Сидит без солнца парень, не зная время года, (Не рифмуют одинаковые слова: «годом-года». И простите,  мать его там в цепях что ли держала? Автор, Вы  же её не любящей матерью показываете нам, а тюремщицей, которая сына из подпола даже в избу не выпускала! Уж так сгущать краски не надо!)
Сидит и потихонечку в старца превращается,  (И  сколько же он просидел?  Если до победы,  то самое большее —  4 года.  За это время стариком не стать)
А в мыслях мать ругает и с жизнью в них прощается. (Эти строки читаются монотонно, и не так, как первые четверостишия. Разнобой портит произведение!)

Но вот пришла Победа, и жизнь возобновилась, (А что, до Победы жизни не было, если Вы пишете что «жизнь возобновилась»?  МИРНАЯ жизнь «возобновилась»,  это так,  а не вообще «жизнь».  Неточности мешают восприятию)
Мать побежала в церковь, пред Богом повинилась,
Потом открыла крышку в подвал сырой и тёмный  (А мамаша-то — садистка! Сына держала в сыром и тёмном подвале!)
И выпустила сына наверх в домишко скромный.

Но как же показаться затворцу на деревне, (Уточните значение слова «затворец»! Так он в городке или в деревне жил? Автор, Вы же писали, что «в далёком дальнем ГОРОДКЕ»?)
Что делать, как спасаться от взглядов и презрения (Простите, а откуда презрение? С чего людым парня презирать?  Разве мать поспешно всем рассказала, что сын сидел в подвале?)
И как смотреть на мир своим потухшим взглядом,
Как объяснить другим, где все твои награды.   (Фраза неверно написана: не «где все твои награды», а «где все его награды», ибо написано, не как прямая речь, без кавычек.)

Ведь рано или поздно предательство всплывёт, (Не факт,  что такое дезертирство можно  назвать   предательством, ибо смысл слова «предательство» намного жёстче.)
И трусость безнаказанно для парня не пройдёт,(Конечно, «не пройдёт»! Точнее, уже не ПРОШЛА, ибо это всё —  в прошлом. Не надо писать в настоящем времени, ибо описанный случай остался в далёком прошлом!  А «героя» наверняка тогда посадили или расстреляли..)
За то, что отказался участвовать в войне,
Пусть гложет его совесть, заслуженно вполне. (Думаю, что совесть беднягу уже «отглодала»...)
...........
Слепая материнская любовь
Доводит нас порой до преступления,(Вот здесь вопрос: кто в этом случае преступник?  Кого довела до преступления «слепая материнская любовь» ?  И надо морализировать на тему: «...доводит НАС до преступления»? Мы-то тут при чём? Автор, Вы здесь пишете о конкретном случае, так надо ли обобщать?)
И я вам повторяю вновь и вновь-   ( «...повторяю вновь и  вновь»?  А разве  ранее   в этом  произведении об этом говорилось,  чтоб повторять «вновь  и вновь?»)
Нельзя любить детей до исступления.(Рифма «преступления- исступления» — нехороша, ибо однокоренные слова не принято  рифмовать.)

           ************

А это вариант Вашего стиха — попытка «выстроить» текст в едином ритме  и ясном смысле:

В районном дальнем  городке,
На уличном изгибе,
Стоял домишко на реке,
Немного на отшибе.
Жила в нём мать, а с ней сынок,
Красивый, умный, сильный,
Но вдруг беда явилась в срок —
Война пришла в Россию.

Мать  сына не могла отдать
На смерть иль на раненье,
И стала горестно  рыдать,
Но вдруг нашла  решенье:
Укрыть задумала она
Его в  своём подвале,
А там и кончится война,
Жизнь будет без печали!

И рассказала всем вокруг,
Что сын уже воюёт,
Но был ей страшен каждый стук
И днём и в ночь глухую...
А сын скрываться не хотел,
Кричал и возмущался,
Потом смирился, отупел,
И не сопротивлялся..
.

Писала письма мать себе,
Как будто бы, от сына,
И знала, что в его судьбе
Одна она повинна...
Так шли вперёд за годом год,
Вдали война гремела,
А парень под землёй, как крот,
Сидел, скучал без дела...

Но  вот примчалась  в город весть:
Пришла в страну Победа!
Бойцам-героям, это —  честь,
Гордятся ими деды!




Раскрыла мать подвал сырой
И выпустила сына,
Но  трус, конечно, не герой —
Печальная картина!
Но не сумел открыто он
Ходить по городишку,
Потом нашёл  его Закон,
И получил он  *«вышку»!


Любовь подобная слепа,
Рождая преступленья —
И жизнь любимого скупа,
Сродни годам глумленья...

          *****

*Вышка — расстрел. Закон в годы войны, и  сразу после неё,  предусматривал четкое наказание за дезертирство – высшую меру.

*****************************************************************************

Уважаемый Автор, это  просто  один из вариантов того, как можно записать стих в одном ритме и с одним  способом рифмовки,  чтоб не было неоправданного «разнобоя»...
Если Вам такой вариант нравится,  то возьмите его и используйте для редактирования своего стиха.
А в  таком виде,  в каком  произведение у Вас оформлено, оно не выглядит хорошим и сильным, несмотря на серьёзную тему.
Желаю успеха!

PS: Оценку ставлю завышенную исключительно из-за того, что стихотворение приурочено к Дню Победы.

Оценка произведения: 3

Реклама
Обсуждение
     11:32 28.03.2015 (1)
1
Владимир, завышенную оценку ко Дню Победы за такое стихотворение это всё равно, что орден этому "подпольщику" ко Дню Победы.
Кроме чисто технической стороны стихосложения, есть ещё и, не знаю, как назвать, моральная, что ли. Нет, стихотворение не призывает к массовому дезертирству, просто оно всуе.
Между тем, в Книге сказано: Не повторяй всуе имя Господа Бога твоего!
     12:24 28.03.2015 (1)
2
Согласен. Меняю завышенную оценку Восемь на завышенную оценку Три.
     13:32 28.03.2015
1
Книга автора
Великий Аттрактор 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама