« Моего напарника зовут Арамазд. И это сочетание бога и воина было способно пошатнуть само мироздание» - некрасиво звучит, желательно представление ГГ и Арамазда с выводом слить в одно предложение, иначе выглядит натужно.
« Над Городом царил хаос, его царствие продолжалось с незапамятных времен» - над городом – небо. А вот в городе…
« Может быть упомянутые пришельцы, но скорее всего сами люди породили море жутких тварей, скрывающихся в каждой щели, таящихся в каждой тени, преследующих ту же цель, что и все мы — люди, орки, мутанты, и цель эта — выжить в этом хаосе» - излишне пафосно. Для анонса книги – возможно, для части текста - некрасиво.
« кто мыслит и обладает интеллектом» - взаимные понятия, надо либо то, либо другое, но не в паре.
« Когда мы начинали, нас было много, остались мы двое и делали то, что умели лучше всего — справлялись с любыми проблемами и получали удовольствие» - предложение составлено неверно.
« Ха, как в песне» - во первых персонаж еще не проявлен, поэтому «Ха» не уместно. Если вспомнили про песню, дайте хотя бы строчку из нее.
« безвылазно обитал третий член нашей команды, мутант Мамикандр» - ранее было сказано, что осталось только двое – логический ляп.
«— Вик, дай еще своей «отвертки»» - тут необходимо уточнение, что попросил не ГГ, а просьба была к нему, иначе читается неверно.
« Это один из самых отдаленных секторов, один из самых захламленных и кишащий вредителями Ад» - если Ад, то уже не «один из» - просто сначала идет сравнение в разряде «один из» - значит их великое множество, хотя, в данном случае должно быть «самый из всех».
«Шофер Арман перекинул сигарету из одного угла рта в другой» - еще один товарищ, хотя было заявлено, что осталось их двое… некрасиво.
« Если взломать сразу — можно вызвать неодобрение жильцов этажа» - дык изначально сказано было, что в этом районе можно применять силу с ходу. Логический ляп.
« Решение принято.
— Окажись человеком, — мысленно попросил я и постучал» - куда постучал? Из следующего абзаца ясно, что в дверь, но складывается то ощущение по тексту, что нифига не в дверь, а в тот самый люк!
« Передо мной предстал сгорбленный, безобидный, но только с виду, престарелый орк» - почему с виду? Откуда он знает? Пока только вид и есть. Или ГГ ясновидящий?
«Услышав про взрыв он театрально удивился, типа» - переход на сленг не обусловлен.
«— Уважь старика, окажи услугу, отдам ключик» - прям квест какой-то – не живой диалог.
«— Звонок. Почини этот треклятый звонок, — указал он на тумблер возле косяка двери, — будет тебе ключик» - ощущение квеста усиливается
« Взрыв, а точнее, «взрыв» оказался» - взрыв, а точнее «взрыв»
Произведение слабое. На всем протяжении текста «косяки» в плане наличествующих логических ляпов, неправильно составленных предложений, ну и прочих нехорошестей. Сюжетно произведение выстроено слабо (хотя это, пока еще, простительно – все же только начало, только завязка). Про заявленный апокалипсис пока ничего не сказано, ничего об оном не дано. Он заявлен как произошедшая данность, но в то же время в мире он не ощущается, происходящее же больше похоже на то, как обстояло дело этак в девяностых в коммунальных службах.
Еще раз к сюжету. Орк с его звоночком и тем маленьким кусочком экспы был тупо не нужен по сценарию, да и рассуждения персонажа о использовании/ не использовании монтировки тоже, вроде как пусты.
В плане психологии произведение поверхностно до полного безобразия. Кроме как описания внешних характеристик, больше ничего и нету (даже диалоги настолько без какой-либо характерной нагруженности, что просто диву даешься!).
Помогли сайту Реклама Праздники |