Глава 5. Рауль в своей комнате наедине с собой
“С добрым утром, принцесса!
Я мечтал о тебе всю ночь!
Мы пойдем в кино, и ты наденешь что-нибудь розовое,
как мне нравится.
Я думаю только о тебе!
Я всегда думаю о тебе!”
От этой сцены у Рауля каждый раз волосы дыбом встают. Он не уставал пересматривать ее снова и снова. Когда-нибудь он встретит человека, которого станет будить каждое утро словами: “С добрым утром, принцесса!”
Рауль закрыл ютуб, включил проигрыватель и быстро выбрал одну из битловских песен. “Эй, Джуд”напоминала ему об отце, но в этот раз, слушая песню, Рауль не плакал, хоть и был взволнован. Все слезы он выплакал раньше, когда был с Валерией. Впервые он так разнюнился перед одним из своих “непонятых”друзей.Впрочем, не так уж страшно, что он расплакался при Вал, потому что она особенная.
Рауль взял ноутбук и лег вместе с ним на кровать. Он выбрал папку, в которой были собраны все песни ливерпульской четверки, и теперь они звучали в его комнате одна за другой.
Рауль размышлял: ему семнадцать лет и один день. Эти годы не были легкими, особенно последние два с половиной.
Закинув руки за голову, Рауль смотрел вверх, и перед его глазами мысленно вырисовывалась вчерашняя картина в доме Мириам – как он лежал в ее кровати и таращился в потолок. У них так ничего и не вышло... и ему плевать, что в семнадцать лет он все еще девственник. Вчера он мог покончить с этим, но не считал Мириам подходящим для этого человеком. И с Кристиной у него тоже ничего не получилось.
Наверно, он не от мира сего. Любой парень, его ровесник, руку бы отдал, а то и две, за то, чтобы переспать с такой девчонкой, как Мириам. А он другой, не такой, как все парни. Постельный вопрос его никогда не волновал, возможно потому, что в жизни имелись дела поважнее, с которыми приходилось бороться, поэтому он понимал истинную значимость вещей, и какая из них главнее. При других обстоятельствах, с другим человеком и иным образом...
Большое спасибо за такое необычное, классное интервью.
Рауль забарабанил пальцами по своему черному мобильнику. Секунду поколебавшись, он все же отправил сообщение и перевернулся на спину, ожидая ответа от Валерии. Ответ пришел очень быстро.
Спасибо за доверие и за то, что еще раз доказал мне, что ты исключительный человек.
Валерия... Она всегда такая вежливая, такая милая, всегда такая... Наверняка она краснела, пока писала сообщение. Ему нравилась ее простота и необычайная застенчивость. Она классная подруга, из тех, что на всю жизнь. Это точно.
Надеюсь, когда я стану кинорежиссером, все журналистки будут такими же, как ты. Я имею в виду не только то, что они будут такими же красивыми, как ты сегодня. Тебе очень идет хвост.
“Интересно, заполыхают ли огнем ее щеки теперь?” – подумал Рауль, и тайна немедленно раскрылась.
Я не стану больше отвечать на подобные сообщения. Я красная, как помидор, и, в конце концов, разозлюсь на тебя!
Рауль улыбнулся, встал с кровати и пошел в ванную со смартфоном в руке. Он встал перед зеркалом, и что-то написал на нем зубной пастой, потом сфотографировал надпись и отправил фото Валерии. На зеркале крупными буквами было написано “ПРОСТИ” и нарисована улыбающаяся рожица.
Не глупи. Мне нечего тебе прощать. В душе я знаю, что когда ты подкалываешь меня, ты счастлив, а я рада, что ты рад.
Рауль стер свои извинения туалетной бумагой и, не переставая улыбаться, вернулся в кровать. Это Вал была виновата в том, что ему так хорошо, так же как... Парень написал последнее сообщение, в котором снова поблагодарил ее за дружбу и пожелал спокойной ночи. В ответ девушка тоже пожелала ему сладких снов. Ни один из них даже не представлял, что случится десять месяцев спустя.
Парень вернул ноутбук на его законное место, а сам сел за письменный стол. Воодушевленный перепиской с Валерией, Рауль решительно открыл вордовский документ и набрал в грудь побольше воздуха.
Самое время попытаться еще раз. Даже если сценарий, начатый им на следующий день после семнадцатого дня рождения, с треском провалится, он станет первым камнем в новой жизненной позиции Рауля на всю оставшуюся жизнь: никогда ни перед чем не пасовать.
Автор: Блю Джинс
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна