Произведение «Слезы Дракона (японская сказка)»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 357 +1
Дата:
Предисловие:
Японская сказка
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Сказка о храбром мальчике и ужасном Драконе

Слезы Дракона (японская сказка)

Далеко, очень далеко отсюда, в глубокой пещере одной неизвестной страны жил Дракон, чьи глаза полыхали, как горящие головешки. Все люди в округе боялись его и все время ждали, что он может убить их. Матери дрожали, когда слышали разговоры о Драконе, а дети беззвучно плакали, боясь, что он их услышит. Но жил в той стране один бесстрашный мальчик.

- Тарó, – спросила его мама, – кого мы позовем на твой день рождения?

- Мам, я хочу, чтобы ты пригласила Дракона.

- Ты шутишь? – испугалась мать.

- Вовсе нет, я хочу, чтобы ты пригласила Дракона, – повторил мальчик.

Мать только грустно покачала головой: ну что за странные мысли бродят в голове ее сына! Позвать Дракона просто невозможно!

А в свой день рождения Тарó исчез из дома. Мальчик отправился в горы. Он перешел через бурные реки, пересек множество дремучих лесов, пока не добрался до горы, где жил Дракон.

- Господин Дракон! Господин Дракон! – громко закричал мальчик дрожащим голосом.

“Что случилось? Кто там меня зовет?” – подумал Дракон и высунул голову из пещеры.

- Сегодня у меня день рождения, и мама наготовила кучу сладостей, – прокричал мальчик. – Я пришел пригласить тебя.

Дракон не мог поверить своим ушам. Он взглянул на мальчика и глухо заворчал, но Тарó не испугался и продолжал кричать:

- Господин Дракон! Ты придешь на мой день рождения?

Когда Дракон понял, что мальчик говорит серьезно, он даже растерялся. “Все ненавидят и боятся меня. Никто никогда не звал меня на день рождения. Никто меня не любит. Какой же добрый и славный этот мальчуган!” – растроганно подумал Дракон, и от этих мыслей из глаз его покатились слезы. Сначала выкатилось несколько маленьких слезинок, а потом слезы полились ручьем. Они все лились и лились, пока не превратились в реку, текущую вниз, в долину.

- Давай, залезай ко мне на спину, – всхлипнув, сказал Дракон. – Я отвезу тебя домой.

Мальчик увидел, что Дракон вылезает из своей норы. Он оказался очень милым пресмыкающимся с мягкими, нежными разноцветными чешуйками, гибким как змея, но с мощными лапами.

Тарó забрался на спину свирепого животного, и Дракон поплыл вниз по реке своих слез. И пока он плыл, по какому-то странному, необъяснимому волшебству тело животного изменило свою форму и размер, и мальчик благополучно вернулся домой, приплыв на лодке с прекрасным украшением в виде дракона.
Реклама
Обсуждение
     15:59 06.03.2019 (1)
1
Очень добрая и трогательная сказка. Всего-то нужно было немного доброты и тепла этому Дракону
     00:50 07.03.2019
1
Как говорится "Доброе слово и кошке приятно"... и Дракону тоже. Жаль, что он в лодку превратился, став добрым.
Спасибо за отзыв.
Гость      10:17 06.03.2019 (1)
Комментарий удален
     10:21 06.03.2019 (1)
1
Мне почему-то было очень жалко дракона. Все же восточные сказки сильно отличаются от западных
Гость      10:48 06.03.2019 (1)
Комментарий удален
     10:53 06.03.2019 (1)
1
Как и все загадочное и непонятное))
Гость      10:55 06.03.2019 (1)
Комментарий удален
     11:07 06.03.2019 (1)
1
У них, как у китайцев и корейцев, свой, особый менталитет, непонятный нам
Гость      11:08 06.03.2019 (1)
Комментарий удален
     11:21 06.03.2019
1
А моя Кореей увлекается)))
Реклама