Произведение «Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 13 ч.100» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 818 +3
Дата:
«Опал Вальтера Скотта»

Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 13 ч.100

Blue Hope/Голубая Надежда
Между Добром и Злом
Опал Вальтера Скотта

"Cui podest malum? Кому выгодно зло?"
(латинская пословица)

  Иногда в голове писателей рождались такие истории, которые смогли оказать плохую услугу опалу. Например, роман Вальтера Скотта (1) "Анна Гейерштайн", который  в русском переводе получил название "Карл Смелый,  или Анна Гейерштейнская, дева Мрака".
  Роман вышел в свет в  1829 году, издан в Санкт-Петербурге в 1830  в виде пяти небольших томиков.
Вальтер Скотт  описал мистическую силу опала, самоцвета, который принёс героине много бед и несчастий.  Удивительно, но очевидно выдуманная история, благодаря популярности романа так  повлияла на сознание читателей, что продажи изделий с опалом упали вдвое.
  Итак, что же за историю с опалом поведал Вальтер Скот?
  Действие, как пишет сам писатель,  начинается в 1474 году  в лесных кантонах Швейцарии, откуда начинаются странствия  инкогнито, под фамилией Филипсонов,  молодого английского рыцаря Артура де Вера, графа Оксфорда и его отца Джона де Вера.
В 1474-1477 гг. они путешествуют по Италии, Швейцарии, Бургундии и Франции. Это было время когда во Франции правил король Людовик XI Валуа (1423-1483), в Англии - король Эдуард IV Йоркский - Плантагенет (1442-1483), в Бургундии - герцог Карл Смелый (1433-1477). Правители интриговали между собой,  вели  междоусобные войны за  Прованс, Лотарингию и  другие территории,  враждовали с другими землями, подвластными Священной Римской империи.
И  с другом и с врагом ты должен быть хорош!
Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
Обидишь друга - наживёшь врага ты,
Врага обнимешь - друга обретёшь.
(Омар Хаям)
  Роман Вальтера Скотта  по своему характеру резко отличается от романа "Собор Парижской богоматери"  Виктора Гюго,  тоже прославленного мастера исторического жанра XIX века. (2)
    В основе романов Скотта и Гюго - эпоха Людовика XI во Франции. (3) Но  Гюго писал "Собор Парижской богоматери"  с целью вывести в качестве главного героя готический собор Парижа. Почему? В  то время  решался вопрос о его дальнейшем существовании: либо сносить,  либо модернизировать. Вслед за выходом романа во Франции, а затем во всей Европе развернулось движение за сохранение и реставрацию готических памятников. Так что у Виктора Гюго роман трагедийного жанра, а у  Вальтера Скотта больше приключенческого,  поэтому и  читается  гораздо легче. 
  Приключения, в которых участвуют Оксфорды,  наполнены любовными историями, героическими рыцарскими поединками, где отражаются достоинство и благородство их героев.
  Героев множество,  не перечесть,  среди них люди простые и богачи, коронованные особы и даже призраки. Есть  и влюбленные, как же без них? Это рыцарь Артур и леди Анна. Их любовь беззаветна и  безнадежна...
В романе много мрачных подземелий, кровавых интриг и битв, включая войну Алой и Белой роз. Чтение книги доставляет истинное удовольствие.
Не обошлось  и  без мистики.
Вальтер Скотт в середине второго тома рассказывает о леди Гермион, очаровательной принцессе, пришедшей неизвестно откуда.
Дед леди Анны, барон и учёный, получил необычный дар: серебряную лампаду на мраморном подножии, исписанным иероглифами. Однажды он вошёл в свою комнату и увидел, что лампада погашена и снята с подножия, а на нём стоит прелестная молодая женщина в персидской одежде. Только на голове  у неё была  не чалма, а необычное украшение - огромный опал, прикреплённый золотой пряжкой на ленте, продетой  сквозь волосы. 
  Камень, оправленный  в золото,  сиял красноватым оттенком, как огненная искра. Барон застыл от неожиданности. Он был очарован камнем, но больше всего его обладательницей.  Когда барон пришёл в себя, его осенила идея: прелестная незнакомка должна стать его женой.
  Молодая баронесса никогда не снимала своё украшение. Через некоторое время у неё стали замечать странности. В минуты возбуждения опал в украшении изливал пламя, подобное огненному языку, гораздо ярче обычного.
  Если в сумерках Гермион начинала оживлённо
говорить,  камень сиял ярким лучом, который, казалось, исходил из  него самого.
"Иногда госпожа могла вспылить, тогда из таинственного кристалла, который баронесса называла своим талисманом, сыпались тёмно-красные искры, как будто бы он разделял её  волнение",  - уверяли горничные баронессы.
  Далее, прислуживающие ей женщины рассказывали:
"Баронесса снимала украшение с камнем  лишь на несколько минут, когда ей убирали волосы".
"Она была необыкновенно задумчива и молчалива, пока камень  был снят."
"В особенности баронесса тревожилась, если к украшению подносили какую-нибудь жидкость. Даже будучи окропляема святой водою в церкви, она никогда не крестилась от опасения,  чтобы капля воды не коснулась столь драгоценного для нее Талисмана".
  Получается, что Гермион была подвержена влиянию камня.
  Счастье барона и баронессы продолжалось недолго. Вскоре родилась дочь, названная Сивиллой. На крестины собрались многочисленные гости. Родственники перессорились из-за старшинства. В пылу ругани барон, дед Анны, был объявлен колдуном, а баронесса Гермион , бабка - злым духом, ведь она не давала  кропить лица святой водой.
  Желая опровергнуть клевету, барон брызнул в лицо жены влагой из церковной чаши. Одна из капель попала на Опал, ведь баронесса даже в момент церковного таинства не сняла головное украшение.
  Камень мгновенно сверкнул ярким лучом, подобно падающей звезде, и тотчас померк,  лишился своего сияния и цвета, стал простым камнем.
  Баронесса упала с болезненным стоном. Муж отнёс её в спальню, а сам, вернувшись, простёрся перед алтарем, моля Бога о спасении супруги. Но ничего не помогло.
Когда спальню открыли для приехавшего доктора, то  на кровати, где лежала баронесса,  не осталось ничего, кроме кучки серого пепла, как от сгоревшей бумаги. Гермион исчезла в никуда, как и появилась ниоткуда. (4) Осталось только украшение с потускневшим опалом.
К середине четвертого томика выясняется, что баронессу просто-напросто отравили. Об этом поведал опал, который лишился блеска. Таково свойство этого драгоценного камня в случае приближения к нему яда.
  Далее в романе погибает много  людей, включая Карла Смелого. Однако ни в одной из смертей "роковой" опал не играл никакой роли. Более того, для Анны с Артуром всё окончилось сравнительно благополучно - они поженились. Изредка молодая баронесса надевала головной убор, составленный из двух ястребиных перьев, соединённых пряжкою с опалом, цвет  которого изменяющийся от преломления лучей, завораживал всех. Происходило это без видимого вреда для персонажей.(5)
  В тексте нет ничего, указывающего на то, что Вальтер Скотт считал это украшение из опала несчастливым. Только если то, что жизнь камня была тесно связана с жизнью Гермион. Почитайте  книгу Вальтера Скотта: убедитесь сами, что автор ничего плохого не имел в виду.
  Роман сразу стал популярным, особенно в Англии. Естественно на фоне  распространившихся неприятных слухов, читатели связали смерть героини с опалом.
  В 1830 году, в год издания "Карла Смелого..." в России, Вальтер Скотт перенес первый апоплексический удар, который парализовал его правую руку. Затем он пережил ещё два апоплексических удара. Умер Вальтер Скотт от инфаркта 21 сентября 1832 года, через три года после написания романа.  Случайность??? Или всё же мстит опал?
  Тем не менее, сам того не подозревая, Вальтер Скотт своей историей надолго лишил опала доброй славы,  наделив репутацией "несчастливого" и опасного камня.
  В связи с этим, продажи опалов в Европе упали в два раза.
  Преданная  поклонница опалов,  Евгения де Монтихо,  супруга Наполеона III, никогда не носила их из-за надуманных суеверий. (6)
Евгения вышла в свет в  конце 40- годов XIX века. Воспитывалась  девушка в одном из французских католических монастырей, что характерно для дочерей французской аристократии.  Её мало интересовали жития святых, с большим интересом она читала книги по истории и политические трактаты.
  У Евгении был ясный, трезвый, почти мужской ум.  Она была уравновешенной, не такой падкой до развлечений и внушала больше уважения. Носила вечерние платья, пошитые в лучших ателье, с огромным декольте, открывавшим женственные, мягко ниспадавшие плечи.
  В манере вставать или садиться, прохаживаться по салону, слегка наклонившись, в умении отвечать на комплименты, раскрыть или сложить веер  Евгения выказывала столько грации и несомненного достоинства, что нельзя было не изумиться. (7)
В 1850 году состоялось знакомство президента Французской республики с
прекрасной испанкой. Императором Шарль-Луи Наполеон станет только 2 декабря 1852 года. 
  Все попытки Наполеона сделать Евгению любовницей, успехом не увенчались. Девушка оказалась  твёрдым орешком,  не соблазнилась близостью с президентом,  чем ещё больше привязала к себе Луи.
  Тактика, избранная Евгенией, принесла свои плоды, Наполеон, которому уже шёл пятый десяток, влюбился.
  В отличие от аристократии, жители Парижа встретили женитьбу императора с восторгом. И эти восторги были умело подогреваемы самой Евгенией. Она отказалась принять от городских властей свадебный подарок - бриллиантовое колье ценой в 600 тысяч франков, заявив:
"Вы сделаете меня гораздо счастливее, передав предназначенную сумму на благотворительные цели. Я не хочу, чтобы моя свадьба стала бременем для страны, которой я теперь принадлежу". (8)
  Напуганная романом Вальтера Скотта, императрица Евгения  бежала от предложенных ей мужем опалов как чёрт от ладана.(9)
Король Великобритании и Ирландии Эдуард VII (10)  после коронации, опасаясь жизненных невзгод,  приказал на всякий случай заменить все опалы в короне на менее "коварные" рубины.
  Принцесса Стефания Бельгийская (11) после того, как её муж кронпринц/наследник престола Рудольф покончил самоубийством, избавилась от всех своих фамильных украшений с опалом, так как он якобы содержит большое количество внутреннего яда.(12)
  В 1935 году Стефания хотела опубликовать свои воспоминания, но суд запретил их распространение. Эти воспоминания были опубликованы за пределами Австрии под названием "Ich sollte Kaiserin werden /Я должна была быть императрицей".
  Для красивейшего камня наступили чёрные дни. Спрос покупателей на украшения с опалом резко уменьшился. Дошло до того, что от самоцветов попросту избавлялись, массово выкидывая их в реки и озера, считалось, что вода сможет нивелировать дурное влияние камня.
  Так ювелиры Вены, полностью потеряв своих покупателей, с горя выбросили большую партию опалов в Дунай.
  Опал подвергся опале, в смысле немилости.
Опала - немилость со стороны монарха или иного могущественного и влиятельного человека. Опала может  служить предвестником суровых наказаний.
  Опала - гневное слово царя, великого князя. Появилась в обиходе с началом формирования единого Русского государства. Само слово происходит от сравнения гнева государя с молнией, опаляющей всё.


[i](1) Сэр Вальтер Скотт (15.08.1771 - 21.09.1832) - всемирно известный шотландский писатель-прозаик, поэт, переводчик,

Реклама
Обсуждение
Гость      06:21 17.11.2018 (1)
Комментарий удален
     10:30 17.11.2018 (1)
1
Тебе спасибо, что читаешь!
     13:55 17.11.2018 (1)
А тебе спасибо, что пишешь! Очень интересно, Анечка.
     21:45 17.11.2018
1
Танюш, уже не могу не писать...
Реклама