Хорхе Луис Борхес
Медальон
1
Я – дровосек, а до имени моего вам и дела нет. Лачуга, в которой я родился и в которой скоро помру, стоит с краю леса, на опушке. Поговаривают, что лес этот тянется аж до самого моря, которое окружает всю нашу землю, и по которому плавают деревянные дома, навроде моего, но мне это неведомо. Я никогда не видел моря, впрочем, как и леса с другой стороны. В ту пору, когда мы были совсем мальцами, мой старший брат заставил меня поклясться, что мы на пару с ним будем рубить лес до последнего дерева. Брат уже помер, и теперь у меня иное дело: найти одну вещицу. Неподалеку, в стороне заката, пробегает речушка, где я рыбачу, навострившись ловить рыбу прямо голыми руками. По лесу бродят волки, да только они меня не пугают – мой верный топор всегда при мне. Я не считал свои годы, знаю только, что их немало. Мои глаза уже не видят, и чтобы не заплутать, я больше не хожу в деревню. У сельчан я прослыл скрягой, да только что может скопить простой дровосек?
Чтобы в дом не намело снегу, дверь лачуги я подпираю камнем. Как-то вечером я услышал тяжелые шаги, а потом стук. Я открыл дверь, и в дом вошел незнакомец – рослый старик, кутавшийся в ветхое одеяло. Лицо старика пересекал шрам. Прожитые годы придавали ему скорее степенности, нежели являлись свидетелями его немощи, хоть я и заметил, что ему трудно ходить без палки. Мы перекинулись несколькими словами, а о чем, я уже запамятовал.
- У меня нет родного крова, сплю, где доведется, – сказал он, наконец. – Я обошел всю Саксонию.
Сказанные незнакомцем слова подтверждали, что он был стариком. Мой отец тоже всегда говорил “Саксония”, а теперь люди называют Саксонию Англией.
2
У меня были хлеб и рыба, и мы молча поели. Начался дождь. Я постелил незваному гостю постель, бросив несколько шкур прямо на земляной пол, аккурат там, где помер брат. Наступила ночь, и мы заснули.
День только занимался, когда мы вышли из дома. Дождь уже закончился, и земля была покрыта первым снегом. Старик обронил палку и велел мне ее поднять.
- С какой это стати мне тебе подчиняться? – спросил я.
- Потому что я – король, – просто ответил он.
Я посчитал, что старик спятил, подобрал с земли палку и отдал ему.
- Я – король сегенов, – повторил мой странный гость совершенно другим голосом. – Много раз я вел их к победе в тяжелой битве, но в предначертанный судьбою час потерял свое королевство. Я из рода Одина, а имя мое – Исерн.
- Я не поклоняюсь Одину, – ответил я. – Я почитаю Христа.
- Я, как изгнанник, скитаюсь по дорогам, – продолжал он, словно не слыша меня, – но я все еще король, потому что у меня есть медальон. Хочешь взглянуть?
Старик разжал костлявую ладонь, но в руке ничего не было, она была пуста, и лишь тогда я смекнул, что до этого старик всегда сжимал свою руку в кулак.
- Можешь его потрогать, – твердо сказал он, глядя на меня.
3
Кончиками пальцев я опасливо коснулся ладони старика и почувствовал что-то холодное, а потом увидел блеск. Неожиданно старик снова крепко сжал ладонь в кулак. Я ничего не сказал.
- Это – медальон Одина, – терпеливо продолжил он, словно говорил с малым ребенком, – у него всего одна сторона. На всей земле нет больше вещи, у которой была бы лишь одна сторона. Пока медальон у меня в руке, я буду королем.
- Он золотой? – спросил я старика.
- Не знаю. Это – медальон Одина, и у него одна сторона.
И тут мне неодолимо захотелось завладеть медальоном. Если бы он стал моим, я смог бы продать его за слиток золота и сделаться королем.
- В лачуге у меня спрятан сундучок монет, – сказал я бродяге, которого до сих пор ненавижу. – Они золотые, и сверкают, как лезвие моего топора. Если ты отдашь мне медальон, я отдам тебе сундук.
- Мне не нужен твой сундук, – грубо ответил тот.
- Тогда ступай своей дорогой, – промолвил я.
Старик повернулся ко мне спиной, и я ударил его топором по затылку. Этого хватило, чтобы он зашатался и упал. Падая, он разжал ладонь, и я заметил, как в воздухе что-то блеснуло. Я отметил это место топором и потащил тело старика к ручью, туда, где он был широким. Я сбросил мертвеца в воду.
Вернувшись домой, я принялся искать медальон. Я не нашел его, но продолжаю искать много лет.
Автор: Хорхе Луис Борхес
Перевод: Голубкова Вера Витальевна
Рассказ-притча о власти золота над человеком.