Валентина подошла к Историческому музею, но Ольгу там не застала. Двери были закрыты, а на них висела табличка: «Идёт реставрация зала». Она ждала подругу часа два и пошла к Мавзолею, надеясь встретиться там – не могла же уйти куда-то одна... Напрасно обойдя всю площадь, начала волноваться.
Навстречу попался полицейский, она извинилась и попросила помощи.
– Хорошо, я помогу вам, а вы поможете мне. Пойдёмте в участковый пункт – это рядом, мне нужны понятые. Одного я нашел и вот вы – надо двоих.
– Но я же могу пропустить подругу?
– Никуда она не денется – будет ждать, если её не увели.
– Кто мог увести? Она в Москве впервые, никого не знает.
– Да мало ли, познакомилась, любовь с первого взгляда и...
– Да что вы такое говорите? Какая любовь? Она серьёзная женщина, врач.
– Может, кому-то стало плохо, вызвали скорую помощь, фельдшер не справился, и она поехала сопровождать... Да не волнуйтесь вы так! Она же знает адрес – я подвезу вас потом домой. Где вы живёте?
– На Арбате.
– Вот и хорошо, нам по пути. Будете ждать на месте.
Она пошла. В полицейском участке увидела мужчину, который был одет в необычную одежду в стиле прошлого века. Заметив её с полицейским, тот заговорил на французском, обращаясь к Валентине. Но она слушала растерянно и сказала, что не знает этого языка.
– Я его понимаю, сказал другой понятой. Он французский верноподданный, надо обратиться в их посольство. Но... что-то тут не вяжется, время о котором он рассказывает, не наше. Это семнадцатый век. Говорит, что он посол, приехал в Россию к царю с посланием от Людовика 14, и вдруг что-то произошло, вместо Кремля он очутился на улице, где... его обокрали. Доказать это ему нечем – нет теперь ни верительной грамоты, ни письма, ни документов, ни денег. И он... очень проголодался.
– Вот и хорошо, что я нашел именно вас. Без знания французского языка, я полный профан. Может, этот посол из тех, что находятся на лечении – наполеоны, кутузовы... Что-то сильно «заливает»... Переведите, что я отвезу его в посольство, пусть там разбираются. А вы мне подпишите всё, что он тут наговорил – это нужно для следственных действий и поиска воров, если таковые были.
Понятые подписали документ, офицер предложил подбросить их до метро на Арбате. Галантный «посол» расшаркался и помахал перед Валей широкополой шляпой с пером, с поклоном как мушкетер из фильма. Это было так смешно, что она рассмеялась.
Сам забраться в эту странную «карету» он никак не решался, и полицейский подсадил его на переднее сиденье за грудки.
Они доехали до Арбата. Француз скукожился и побледнел.
– Jai vraiment peur, je veux dans les toilettes et encore... jai trs faim.
(Мне очень страшно и я хочу в туалет, и ещё... я очень проголодался...)
Понятой с улыбкой ему ответил:
– Tout la fois? Et la peur, et des toilettes et une envie de manger? Eh bien, cest trop en franais.
(Всё сразу? И страшно, и в туалет, и поесть хочется? Ну, это слишком по-французски).
– Давайте я свожу француза к себе домой в туалет – это совсем рядом? А то ещё оконфузится... Да и в посольстве сегодня выходной, никто его не накормит, а я не дам ему умереть с голоду. – предложила Валентина.
– До Якиманки, где находится посольство, далеко... ещё и в пробке застрянем. Ладно, заеду за ним через часок – самому надо перекусить. Пусть остаётся, раз вы не против, а то мне на шею сядет. Я провожу вас, а то он не умеет туалетом пользоваться – не вам же его учить этому.– согласился полицейский.
Второй понятой попрощался с «послом» и «подругой по несчастью», и пошёл в метро. Разговаривать с французом на пальцах было смешно, но Валентина нашла выход – она обратилась к нему по-английски, и он всё понял.
Надежда на то, что Ольга будет ждать около дома... не оправдалась. Валя расстроилась, но виду не подала. Лейтенант заметил это по её лицу и посоветовал не огорчаться – «утро вечера мудренее».
Француз с удовольствием отведал борща, причмокивая и делая огромные глаза от удивления.
– What is the name of this extraordinary food? – спросил он.
(Как называется эта необыкновенная еда ?)
– Это русский борщ.
(It
| Помогли сайту Реклама Праздники |