Ценная бандероль стоимостью в один доллар
Blue Hope/Голубая Надежда
Мудрость индейцев
Волшебный олень Мезичуайо
"Всем нужна пища, волку, пуме и орлу не меньше, чем кролику, оленю или форели. Даже деревья и травы не могут существовать, не отнимая чужие жизни. Природа вовсе не добра и не справедлива. Но именно потому, что нам приходится жить в этом мире друг с другом, жестокости нет ни оправдания, ни прощения. И когда берёшь что-то, щедро дарованное тебе другими, благослови их дар, прими его с почтением, воздай ему должное. Всегда проси, прежде чем взять, благодари, принимая"
(Чарльз де Линт "Волчья тень")
На оленя охотиться очень трудно. Олень мчится быстрее стрелы из лука. Даже на лошади догнать трудно.
- Вот бы споткнулся моки, - думал Путо, индейский охотник.
Тогда он придумал использовать тепачоле - капкан из тонких брёвен и камней. Рассказал об этом своим друзьям.
- Выроем на оленьей тропе яму, набросаем туда камней, а потом прикроем яму бревнышками.
Понравилась эта идея Токэла и Кэнга. (1)
- Хорошо придумал, Путо! - высказал Токэла.
- Аха! Аха! - закивал, соглашаясь Кэнга. - Вот и используем ловушку-тепачоле на охоте.
Сказано-сделано. Любой индейский охотник знал, что олени любят лакомиться молодыми зелёными побегами фасоли. Вот друзья и решили это использовать. Пристроили тепачоле на тропе, что ведет к полю. Вся надежда была на то, что иного пути у подгоняемого голодом оленя не будет и он точно попадется в хитро расставленную ловушку.
Индейцы замели свои следы, взобрались на деревья и стали ждать.(2)
Жадность одолевала охотников, но они решили так поделить добычу: Путо согласен был на оленью шкуру, Токэла добился оленьих рогов, а Кэнга был очень рад оленьему мясу.
Долго пришлось им ждать. Вот уже солнце поднялось над лесом, роса посеребрила траву, но ни один олень не появился на тропе. Прошло еще немного времени. Вдруг послышалось едва уловимое потрескивание сучьев. По тропе шла олениха, а за ней, след в след молодой оленёнок. Они шли так осторожно, что миновали ловушку-тепачоле. Олениха с олененком наелись зеленых побегов и скрылись из виду в противоположной стороне.
Тогда друзья обнесли поле изгородью, оставив один проход, где установили еще одно тепачоле. Долго трудились, пришлось заночевать тут же. Разожгли костер, поели пеммикан - сушеное мясо.(3) Запили чаем из листьев Падуба.(4)
- Вот теперь и отдохнуть можно, - высказал Путо, потягиваясь от усталости.
- Я останусь в засаде, - предложил Токэла.
- Через два часа поднимусь я, - выступил Кэнга.
- Ну, а я под утро! - потирая руки, радостно произнес Путо.
- Идите, идите! - благодушно улыбаясь, подтолкнул друзей Токэла.
Но недолго отдыхали Кэнга с Путо. Не успели задремать, как раздался треск сучьев, и на тропе появился огромный олень. На рогах его было по восемь отростков. Перед тепачоле он остановился, внимательно вглядываясь впереди себя, а потом и позади. Постоял так немного, приподняв переднюю ногу, принюхался. Ноздри его раздувались, уши подрагивали, глаза блестели...
- Мэзичувайо! Волшебный серый олень! - ахнули Путо, Токэла, Кэнга и замерли в ожидании.
"Не миновать беды, - думал Путо. - О Мэзичувайо ходят легенды. Он не только силен, могуч, но и хитер".
Медленно приблизился олень к капкану-течаполе, попробовал перепрыгнуть через него, но оступился и застрял.
- Уа, уа! Уа-а-а! - закричал олень, взывая о пощаде.
Токэла, Кэнга и Путо, забыв, что знали о Мэзичувайо, бросились к нему с ножом в одной руке, с топором в другой.
"Три ножа, три топора, три головы друзей, шесть рук и шесть нрн
Олень в последний момент напряг все силы и вырвался из капкана. Отбежав немного, он упал. Охотники бросились к нему, но олень поднялся и побежал. Друзья, недолго думая последовали за ним. Преследование продолжалось долго, только усталости, на удивление, никто из друзей не чувствовал.
Олень привёл охотников в горное ущелье. Перед ними открылась долина невиданной красоты, с широкой, полноводной рекой и высокими синими горами. Здесь олень медленно переплыл реку и вдруг превратился в одну из таких же синих гор.
- Это колдовство! - выдохнул Путо. - Это все Мэзичувайо!
- Аха...- согласился с ним Токэта. - Мэзичувайо обманом завлёк нас сюда!
- Нас ждёт наказанье! - ужаснулся Кэнга. - Вот тебе и оленье мясо!
- Вот тебе и оленья шкура! - вторил ему Путо.
- Вот тебе и оленьи рога! - добавил Токэла.
А эхо, как бы в насмешку, громко повторяло за ними:
"Мясо!.. Шкура!.. Рога!.."
"Мы отсюда никогда не выберемся!", - думали друзья, оглядываясь вокруг.
Никто из них не видел ничего подобного на земле своих предков - гор, величественных и суровых, рек с прозрачной синей водой, деревьев, зеленых, могучих и диковинных.
Не видели прежде такого солнца, окрашивающее долину попеременно то в ярко-зелёный цвет изумруда, то в нежно-голубой цвет бирюзы, то в красный цвет рубина, то в огненный цвет топаза.
В этот час долина была окрашена рубиновыми лучами. Склоняясь к горизонту, солнце заливало снежные вершины волшебным розовым светом.
Наступила ночь, Путо, Токэла и Кэнга улеглись на траву. Ломать сучья деревьев и сооружать типи/шалаш в чужом месте не стали. Они дрожали от страха перед дикими зверями, которые бродили вокруг. До утра не сомкнули глаз.
Наступил рассвет. Друзья спустились к озеру. Вода переливалась, словно опал. На гребнях волн вскипала не пена, а большие белые цветы. Они росли вместе с волной, и с её гребня падали в глубину вод.
Путо, Токэла и Кэнга захотели напиться, но вода оказалась солёной. Они очень проголодались. Вокруг озера росли деревья, усыпанные крупными и тяжелыми плодами. Но и к ним не решились прикоснуться.
Всё утро Путо, Токэла и Кэнга провели возле озера. В полдень, когда топазовое солнце встало прямо над головой, в небо поднялись громадные летающие существа, похожие на бабочек. У них были такие крылья, что одного хватило бы на крышу для вигвама, индейской хижины.
Солнце начинало сильно припекать, и друзья укрылись от его лучей в овраге. Там они нашли россыпи серебра, золота и изумрудов.
Меня ты поймешь
Лучше страны не найдешь!
Недавно гостили в чудесной стране.
Там плещутся рифы в янтарной волне.
В тенистых садах там застыли века.
И цвета фламинго плывут облака.
В холмах изумрудных сверкает река,
Как сказка прекрасна, как сон глубока
И хочется ей до блестящей луны
Достать золотистой пеной волны.
(песня Жанны Агузаровой "Чудесная страна")
Всё было прекрасно в этой Чудесной, таинственной стране, куда привёл их олень Мэзичувайо. И всё-таки Путо, Токэла и Кэнга захотелось вернуться домой, в свои леса, где плавно текут неширокие реки, где Друзья взмолились:
- Мэзичувайо! Позволь нам вернуться домой...
- В свою страну, где плавно текут неширокие реки...
- На Родину, где в лесах живут птицы с простым и привычным для глаза оперением...
Так Путо, Токэла и Кэнга молили волшебного оленя Мэзичувайо, чтобы он позволил им вернуться домой...
Наступил третий день. В тревоге и тоске заснули индейцы. Каково же было их изумление, когда, проснувшись, они увидели, что находятся на знакомой дороге, недалеко от индейского селения! Вот кто-то идет им навстречу... Cтрах овладел охотниками.
"Но почему смотрят на нас испуганно? Никто нам не рад…"
"Почему никто с нами не хочет с разговаривать? Никто нас не ждет".
"Все нас боятся. Неужели придется уходить из родных краёв?"
Путо, Токэла и Кэнга долго стояли в задмчивости, переминаясь с ноги на ногу. Идти некуда. Родных не осталось. Свои семьи завести не успели. Тут Чучи - старый индеец осмелел и приблизился к ним. Он узнал трёх охотников, вот говорит:
- Вас все давно считали умершими.
- Как?
- Как? - одновременно воскликнули Токэла и Кэнга.
А Путо высказался за всех:
- Мы ведь недавно ушли из родного селения! Прошло всего три дня!
- Недавно? Вы ошибаетесь! - отвечает Чучи. - Не три дня, а три года назад.
***
Оказалось, что трое друзей побывали в волшебной пещере Алтепепана. Живым оттуда мало кто возвращался. Такое наказание ждёт всякого, кто посягнёт на жизнь священного животного индейцев - оленя.
Друзьям повезло, потому что они не причинили зла Волшебному Оленю Мэзичувайо.
(1) индейские имена: Моки - олень, Путо - огонь, Токэла - лиса, Кэнга - ворон, Чучи - дух оленя
(2) по мотивам сказок "Волшебный олень","Колдовство оленя" из сб. "Сын Утренней Звезды" "Сказки индейцев Нового Света",
изд-во "Детская литература", 1971
(3) Пеммикан индейцев - высокопитательная пища с малым весом и объёмом, концентрат, включающий сушёное или вяленое измельчённое мясо бизонов, сало, измельчённые сушёные ягоды или сок ягод, иногда - специи.
(4) Падуб парагвайский - вечнозелёный кустарник или дерево высотой до 15 метров. Из высушенных листьев и побегов растения готовят напиток мате и чай "Guayusa". У гуаюса, вкус слаще, мягче, чем у мате. Стоимость 300 руб. 25-30 грамм.
| Помогли сайту Реклама Праздники |