Blue Hope/ Голубая Надежда
Корень Зла
Эксперт по античности
Не мучь безмерно душу каждый час
Исканьем в мире власти и богатства
(Абдуррахман Нураддин ибн Ахмад Джали)
Голубой бриллиант оставался в семье Хоуп до конца XIX века. После смерти всех наследников Хоуп и Хэрриет он достался Генри Томасу Хоуп, любителю античности.
И его ожидала печальная участь. Банковское дело, которое было у Хоупов семейным, Генри Томаса не интересовало. Его увлечением была античность.
Томас Хоуп начинал экспертом по костюму у Джорджа Баррела. В юности он объездил всю Европу, посетил Африку и Азию. Участвовал в археологических экспедициях и опубликовал иллюстрированную книгу "Одежда древних народов".
Деньги семьи Хоуп позволили заняться любимым делом - разработкой мебели и декора. Но и писательский труд так увлёк, что вскоре вышла ещё одна книга: "Мебель для дома и убранство интерьера".
Томас Хоуп задумал написать философскую работу о происхождении человечества и его будущем.
- Хотя, я даже не знаю, смогу когда-либо завершить её, - говорил он жене.
Женился Томас Хоуп на девушке из небогатой семьи. Анн-Лиз Бересфорд была моложе на 20 лет.
"Искусство всегда оказывало на меня стимулирующее воздействие
и может служить источником вдохновения для любого человека"
(Уильям Хесет Левер)
В своём доме на Duchess-Street он воплотил любовь к античным мотивам. (1) В одной из комнат, которую Томас назвал Египетской, он поставил изящные алебастровые, фарфоровые вазы и статуэтки кошек, которым поклонялись египтяне. По собственному эскизу изготовил кушетку, какую нашёл в одной из гробниц недалеко от реки Нил. На чёрной деревянной раме был изображён бог Анубис с головой шакала, а на ножках - жуки-скарабеи.
Египетский стиль вошёл в английскую моду после победы адмирала Нельсона над Наполеоном в Нильской битве в 1798 году. Так, на пилястрах книжных шкафов и буфетов стали появляться изображения головы сфинкса. А листья лотоса стали украшать детали стульев, ткани и обои.
Томас Хоуп, будучи выходцем из обеспеченной семьи банкира, разрабатывал дизайн мебели на основе гравюр французского египтолога барона Денона и Томаса Чиппендэйла-младшего. В производстве мебели применял красное дерево, а в декор включал тщательно полированные необычные породы. (2)
Томас также разрабатывал мебель собственного дизайна. Так он создал мебельный гарнитур с масками сфинкса. Да и всю мебель украшал масками, прототипами которых были греческие маски комедии и трагедии. Сохранилась мебель Хоупа "Deepdend" из его особняка в Сюррее, а знаменитая коллекция античного мрамора Хоупа представлена в художественной галерее леди Левер. (3)
Над
Лондоном расцвёл туман
О не диковинная ль роза!
Вся жизнь - таинственная проза
И обычайнейший обман.
(Глеб Струве)
Брак у Томаса Хоуп оказался несчастливым. "La Belle et la Bete", – так называли пару в высшем свете. "Красавица и Чудовище". (4) Анна-Лиз была очень красива. Коротко стриженные по последней моде каштановые волосы вились вокруг красивого личика, подчёркивая длинную шею и открытые белые плечи. Глаза шоколадного цвета восхитительно сияли, идеально ровный носик, словно принюхивался к окружавшей обстановке. Пухлый ротик напоминал розовый бутон и был создан для поцелуев.
Томас Хоуп - 42 -летний мужчина, невысокого роста плотного телосложения, несколько нескладный, не был красавцем, но широкая улыбка делала его угловатое лицо привлекательным. Хотя у него при разговоре была неприятная привычка кривить рот. Кроме того, губы всегда были влажными, словно только что выпил крепкого бренди, хотя алкоголь на дух не переносил.
В этот день супруги ждали в гости брата Анн-Лиз Блэра Бересфорда. Брат с сестрой были очень похожи.
- Блэр молод и хорош собой. Если перееодеть Анн-Лиз в мужское платье, - ничем от Блэр не отличишь!
Так говорил сам Томас, не подумав о том, что его жена воспользуется этим сходством.
На молодой женщине было лёгкое платье из белого муслина с высокой талией, рукавами фонариками и низким декольте. В глаза бросались открытые, словно мраморные плечи. Шею обвивала золотая цепочка, на которой висел голубой бриллиант.
Томасу не раз предлагали огромные деньги за голубой бриллиант, но он не уступал.
- Лиз! Кто тебе разрешил взять алмаз? - гневно спросил Томас Хоуп жену, но сделать уже ничего не мог, в гостиную с минуты на минуту должен был войти Блэр Бересфорд.
Анн-Лиз была безмятежна.
- Ты получше бы прятал бриллиант! - спокойно ответила она. - Опять шкатулку оставил на видном месте. Вот Бэкки и нашла для себя игрушку.
Бэкки - пятилетняя дочь Томаса и Анн-Лиз - была капризным и непослушным ребёнком. Все в доме её любили и поклонялись, как маленькому божеству. Очаровательные кудряшки, в обрамлении милого личика. Недаром её имя означало "заманивающая в ловушку".
Вы в Лондоне, в пучине, чей прибой -
Одновременно громкий и глухой,
И на берег обломки извергает,
И хочет новых жертв, ревёт, играет...
(Шелли)
В дверях показался высокий, широкоплечий молодой человек. Блэру Бересфорду было двадцать пять лет. Одет он был дровольно импозантно: модный тёмный сюртук, хромовые сапоги, шляпа из фетра. По тому, как он себя держит, можно было сразу определить, что это бывший военный. Блэр улыбался.
- Сестра! Сэр Томас! Позвольте представить вам моего друга, лейтенанта Гарольда Мейсона. (5)
У лейтенанта были каштановые волосы, чётко очерчённые скулы. Небольшой шрам на подбородке только усиливал его грубую привлекательность. Серые глаза встретились с глазами Анн-Лиз.
- Как в душу заглянул, - подумала молодая женщина.
Она давно не испытывала такого волнения. Гарольд самодовольно усмехнулся, слегка приподняв уголок рта. От этого его небольшие усики слегка шевельнулись. Женщина понравилась с первого взгляда. Она не была похожа на тех, кого он знал раньше.
- Да, меня Блэр предупреждал, не заигрывать с его сестрицей, - думал Гарольд, - но, по-моему я влюбился по-настоящему!
Анн-Лиз не скрывала своего восхищения. В мыслях забилось:
- Oh, my God!/О, мой Бог! Атлант! Я влюбилась!
Блэр смотрел на эту парочку и понимал, что уже ничего не изменишь.
- Так я и думал! Стоило перед моей сестрицей показаться этому франту, как она влюбилась. Ничего не поделаешь...Love, L'amor. Любовь...
Дальше события развивались очень стремительно. Гарольд с Блэром стали частыми гостями в доме Хоуп на Duchess-Street. Блэр вольно и невольно помогал встречам влюблённых. Томас с своей увлечённостью античностью и работой над новой книгой ничего не замечал, что происходит вокруг. С женой они давно спали в разных комнатах.
Несмотря на то, что он вступил в тот возраст, о котором говорят: "Седина в бороду, бес - в ребро", женские ласки не прельщали. Томаса больше всего интересовали философские вопросы и его драгоценности. Он сам из красного дерева изготовил напольный комодик с шкафчиками. Там и хранил свои сокровища.
Всё чаще и чаще Томас Хоуп закрывался в кабинете и подолгу всматривался вглубь голубого бриллианта, словно пытался найти ответы на вопросы , которые он даже не мог сформулировать. Но всё-таки они были о будущем. Но ничего там не видел. Отвлекался только тогда, когда в кабинет без разрешения забегала дочь Бэкки. Томас был очень привязан к дочери. Называл её My small child/Моя малышка. И вот однажды после посещения дочери, он задремал и увидел картину из далёкого будущего. Лучше бы то, что происходило , пока он спал...
В его Египетском зале много незнакомых людей в необычных одеждах. Женщины в брюках и коротких платьях, мужчины в синих панталонах. То, что это были джинсы, Томас Хоуп, не знал. Он увидел выставку, которая пройдёт в Лондоне в июне 2008 г в Victoria & Albert Museum. Здесь будут показаны предметы интерьера и произведения искусства, связанные с его именем, а также реконструкции четырёх залов дома Хоупа на Duchess-Street.
А в это время Анн-Лиз под покровом ночи, переодетая в костюм брата, забрав все свои украшения, не думая о дочери, бежала из дома к Гарольду Мейсону.
Рано утром, узнав о побеге жены, Томас загоревал. Он забросил все свои дела, а в будущем его ожидал полный финансовый крах. И однажды он просто не проснулся, сердце не выдержало.
Гуляя улицами грёз,
Любуясь звёздами надежды,
(Виктория Дробенко)
(1) Duchess-Street/Герцогиня-стрит - это улица в Вестминстере Лондон, дом №10 на построен в 1799 году, в экстравагантном стиле. Египетский зал вдохновил на создание выставочного зала на Пикадилли
(2) с сайта: http://lignaur.ru/pages.htm?id_page=752
(3) Художественная галерея леди Левер была основана сэром Уильямом Хескетом Левером в память о своей жене Элизабет. Собрание галереи, насчитывающее более двадцати тысяч произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства, по праву считается одним из лучших в Великобритании, а коллекция работ Джона Эверетта Милле, Уильяма Холмана Ханта, Данте Габриэля Россетти, Форда Мэдокса Брауна – одной из лучших в мире. Для посетителей музей открылся в 1922 году
(4) читайте: К.С.Харрис "Что приносит тьма" https://www.litmir.co/br/?b=207389&p=1
(5) Гарольд - английское имя, значение - армейский правитель
(6) с сайта: http://info.cake.dn.ua/rokovoj-brilliant-sinij-frantsuzskij/
| Помогли сайту Реклама Праздники |