Произведение «Читая "Историю русской литературы"»
Тип: Произведение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Сборник: \ЛИТЕРАТУРНЫЙ ДНЕВНИК\
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 476 +1
Дата:

Читая "Историю русской литературы"

Только детские книги читать,
Только детские думы лелеять...



        Начала читать «Историю русской литературы» Антонины Михайловны Осоргиной (1901-1985). Сегодня впервые услышала это имя (хотя нет, сразу пришёл на ум писатель Осоргин, но как-то смутно, поскольку книг его не читала).
        Как выяснилось, многие и многие поколения русских французов хранят в сердце тёплые воспоминания об этой удивительной женщине. Учитель от Бога. Она была живым родником знаний, питавшим детские души: многие поколения учеников отмечают невероятный талант А. М. Осоргиной как педагога, сумевшего привить своим подопечным горячую любовь  к русской культуре (не на один день, не на два — на всю жизнь).
        В 1931 году, покинув советскую Россию, она обосновалась во Франции. Ей, аристократке по происхождению, не нашлось места в стране победившего пролетариата. В 1934 году Антонина Михайловна открыла школу для детей, где преподавала русский язык и литературу. Дети вырастали, приводили своих детей… Связующая ниточка с утраченными корнями: Россия, никогда не виденная, полумифическая, но такая близкая и родная. И всё благодаря учителю. А ведь у неё был веский повод обижаться на родину: её вместе с семьёй выкинули буквально на улицу, отняв все права и лишив имущества, далее — переезд (больше похожий на бегство) в Москву, в довершении всего гибель родного брата на Соловках. И после всех пережитых потрясений — не озлобиться, не сломиться духом, не утратить любовь к Отечеству, но всегда учить детей добру, пробуждать в них интерес к русскому языку,  верить в слово. Может быть, как раз вера и помогла Антонине Михайловне Осоргиной (в монашестве матери Серафиме) совершить этот жизненный подвиг? Кто знает…
        «История русской литературы с древнейших времён до Пушкина» написана простым и понятным языком — читаешь, и наслаждаешься чистотой его. Не найдёшь (набивших оскомину) канцеляризмов и штампов, присущих большинству современных учебников.
        Первая часть «Истории…» посвящена народной устной литературе (песни, сказки, былины и т.д.) И странное дело, едва начав читать о русских песнях, мне сразу же захотелось послушать их живьём. Все эти «колядки», «веснянки», купальские песни, колыбельные и свадебные... А ведь было время, в далёкой-предалёкой юности фыркала презрительно на рассказы прадеда о старинном житье-бытье (и народных песнях): «Фи, хороводы! Отстань, Дед!» «Охо-хо, — вздыхал обиженно прадедушка, — жизнь прожить, не поле перейтить». И добавлял тихонько в сторону: «Приняла б душа, а жопа всё спустит!»
        И песни, которые мне сегодня так хочется услышать, уже никто живьём не исполнит: нет связующей ниточки...
Послесловие:
К сожалению, книга в электронном формате (онлайн) сейчас недоступна.

Дополнительную информацию можно почерпнуть в статье Александры Никифоровой:
Ссылка
Реклама
Обсуждение
     18:42 25.07.2016 (1)
1
Спасибо, Ирина!
Скачал себе на комп, 264 стр. издательство YMCA-PRESS Париж.
Не люблю читать с монитора, но вариантов, скорее всего, нет.

Да, ниточек этих связующих оборвано, наверное, немало.

     18:55 25.07.2016 (1)
1
Оперативно:)

Тоже не люблю читать с монитора.
Но, как Вы правильно заметили, иного пути нет.
Всё смешалось-запуталось: ниточки, Интернет, русское зарубежье, народные песни...
Впору вспомнить греков с их мойрами-пряхами...
...и тут же возвращаюсь к нашим сказкам (зачем нам греки?;):
помните, тот таинственный клубочек,
приводящий героев к тому-чего-не-знаю-сам:)))
Ну, это так, к слову.

Спасибо, Ильдар!
     21:08 25.07.2016 (1)
1
Тоже, к слову.
Со времени далёкого теперь уже детства я был на долгие годы очарован восточными сказками. С книгами в ту пору было не очень, но ту старую, большого формата, прекрасно иллюстрированную, но изрядно потрёпанную книгу восточных сказок помню до сих пор. Обложка у книги отсутствовала, но добротно выполненный переплёт сохранил все украшенные замысловатыми орнаментами страницы. В дошкольном возрасте я постоянно приставал к взрослым, прося их прочесть какую-нибудь из сказок. Чаще других, помню, баловала бабушка, но больше, чем на одну сказку её, как правило, не хватало. По ходу чтения бабушка начинала понемногу зевать, голос её становился всё тише и тише, и если я не успевал к этому времени крепко заснуть, то обязательно вздрагивал от падения выпавшей из ослабевших бабушкиных рук книги.  
Дело пошло веселее, когда научился читать сам. И, кстати, любовь к сказкам переросла в любовь к книгам и чтению. А восточные сказки я упомянул потому, что в них удивительным образом словно нанизываются друг на друга захватывающие истории, одна, или несколько  историй вытекают из другой, и т.д. и потом, когда клубок повествования наконец начинает разматываться в обратную сторону, ты только диву даёшься, как же это так, совершенно незаметно для себя, ты вдруг оказался в поразительных коридорах этого волшебного лабиринта!
Позже, когда я сумел добраться до сказок «Тысячи и одной ночи», все эти переживания обрели более менее стройный ряд.
Извините за сумбур, Ирина. Это я так, к слову…
     23:00 25.07.2016 (1)
1
Хорошо сказали, Ильдар!
Никакого сумбура не наблюдаю.

Кстати, "Тысяча и одна ночь" существует в двух вариантах: детском (с цензурой) и
взрослом. Не знаю, чем руководствовалась моя тётя, торжественно вручая мне (кажется, двенадцатилетней) опасный взрослый вариант. О, лето в тот год выдалось горячим:)))
Восток (таинственный и терпкий) ворвался в жизнь причудливой вязью, опутывая с ног до головы.

Сказки и мифы народов мира — по сей день остаются моим любимым чтением.
Причём сложно отдать кому-то предпочтение: они, как разноцветные бусинки,
хороши сами по себе, но собранные в виде причудливого ожерелья — переливаются
ещё ярче, ещё красочнее... Бирманские, молдавские, чеченские, русские, немецкие,
китайские, арабские... Каждая сказка оставила цветной след в душе. Все вместе дОроги.

Ещё раз хочу поблагодарить за Ваши чудесные воспоминания, пробудившие во мне
ответные мысли, истинно сумбурные:)
     23:51 25.07.2016 (1)
1
Скорее всего бесцензурный вариант попался и мне (отец одноклассника-второгодника был каким-то деятелем культуры, в их квартире стоял огромный книжный шкаф и там, среди совершенно фантастических книг, я и разглядел многотомное издание "Тысячи и одной ночи"). Сколько было томов, не помню, тонкие такие книжки с богатым тиснением. Меня поразило именно обилие томов. Таскал у приятеля по одному тому, чтобы отец не заметил. Ну, и конечно то, что я там обнаружил, было как гром среди ясного неба. Встряска была нешуточная. Я даже до сих пор помню имена одной влюблённой сказочной пары. Примерно так: Бедд-рад-дин Хасан Басрийский и Сетль-Аль-Хусн-Каирская. Не уверен, что именно так писались их имена, но читались именно так.
Чувствую, опять на сказки тянет.   Настораживает, однако...
     00:00 26.07.2016 (1)
1
я и разглядел

Глазастенький мальчик!
:)))))))
Как там у Высоцкого, о нужных книгах...
Сейчас найду эту песню.
Послушаем на ночь. Не против?
О! Аккурат в полночь:))
     00:08 26.07.2016 (1)
1
Да. Высоцкий бьёт наотмашь! И каждое слово - как гвоздь. И каждое слово - верное.
Спасибо Вам, Ирина!
Спокойной ночи!
     00:10 26.07.2016
1
Спокойной ночи!
     22:21 25.07.2016 (1)
1
Есть и ниточки, и ансамбли народного творчества. А вот в школе далеко не все
обладают талантом Осоргиной, "училки" на деле прививают отвращение к классике,
вот мы на классику и фыркали, ударялись в подростковую контркультуру.
     23:26 25.07.2016
Еретические объятия подростковой контркультуры
не заменили тёплых ладоней "классики".
Потирая ушибленный лоб, блудные дети вернулись в лоно настоящей культуры:)))

Кстати, у меня в школе русский язык и литературу преподавали мужчины.
Вот, оказывается, откуда корни моего витиевато-сумбурного слога...
Реклама