Константин Половица#ответил на комментарий Ника Назарова 26 ноября 2014, 13:12
А чего проще : изучить церковно-славянский и понимай себе на здоровье... но этого даже русские не хотят, а уж карелы тем более... символическое, сакральное значение текста литургии при переводе на русский очень сильно утрачивается... вплоть до юмористического оттенка текста... не замечали?
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 26 ноября 2014, 15:55
Какой уж там юмор, если самый смысл текста искажается, а этого никто из церковных бонз не замечает! Тут уж не до юмора... здесь скорее тупость церковного клира, а РУССКИЙ ЯЗЫК тут вообще не при чём! Примеры привести?
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 26 ноября 2014, 16:21
Конечно, приведите, а то я не понял из вашего комента : в русском переводе смысл теряется или в церковно-славянском... и во втором варианте вы с чем сравниваете?
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 26 ноября 2014, 16:33
А вы в куполе Храма Божьего над Христом Пантократором надпись помните? - Откуда эти Слова от Самого Спасителя? - Что там на церконославянском, а что в русском переводе?
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 26 ноября 2014, 21:32
Не знаю... или я по немощи глаз этого не смог прочитать....И это не ответ и не приведение примера, это был от вас вопрос, а вы заявили, что приведёте пример, что-то вы сами себе противоречите, мягко говоря...
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 26 ноября 2014, 21:52 Я просто хочу , чтобы Ваша дурь видна была, только и всего. Напоминаю: "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга". А далее как по тексту на церковнославянском и на русском в синодальном переводе?
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 26 ноября 2014, 22:13
От Иоанна 13:34
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.
Хватит тянуть кота за причиндалы, сразу скажите что имеете в иду, а потом уже будем обсуждать мою дурь...
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 26 ноября 2014, 23:38
Нет, милый. А теперь тоже самое приведите по церковнославянски. И кот тут не при чём. Не держите кота в мешке. Честно и открыто приведите цероковнославянский текст...) Синодальный вы уже привели. Вам 3 балла, потому что привели текст не до конца.
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 27 ноября 2014, 13:13
У меня нет церковно-славянского текста...
Вас надо упрашивать, а вы будете ломаться или просто и по христиански расскажете, что к чему?
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 28 ноября 2014, 10:29 34
ἐντολὴν
Заповедь
καινὴν
новую
δίδωμι
даю
ὑμῖν,
вам,
ἵνα
чтобы
ἀγαπᾶτε
вы любили
ἀλλήλους·
друг друга;
καθὼς
как
ἠγάπησα
Я полюбил
ὑμᾶς
вас
ἵνα
чтобы
καὶ
и
ὑμεῖς
вы
ἀγαπᾶτε
любили
ἀλλήλους.
друг друга.
35
ἐν
В
τούτω̣
этом
γνώσονται
узна́ют
πάντες
все
ὅτι
что
ἐμοὶ
Мне
μαθηταί
ученики
ἐστε,
вы есть,
ἐὰν
если
ἀγάπην
любовь
ἔχητε
будете иметь
ἐν
в
ἀλλήλοις.
друг друге.
Это подстрочник греческого текста Евангелия с которого сделан славянский перевод, и как славянский противоречит русскому переводу?
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 28 ноября 2014, 14:57
Церковнославянский перевод сделан не с этого греческого текста. Не лукавьте, а приведите точный ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ТЕКСТ. И объясните, как вы понимаете его СМЫСЛ.
Вижу, что вы не токмо начётчик, но и вполне сознательный ученик тех, кто занимался явным ПОДЛОГОМ.
Долго вы будете юлить?
Константин Половица#ответил на комментарий Евгений Обухов-Петрик 29 ноября 2014, 09:26
Вы обещали это сделать самостоятельно... или приведите или вы лжец!
Евгений Обухов-Петрик#ответил на комментарий Константин Половица 29 ноября 2014, 14:01
Нет, это вы подлец (в смысле - занимающийся подлогом, то бишь ПОДЛОСТЬЮ ) и ЛЖЕЦ. Приведите ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ текст сами. Я вам не БЮРО ДОБРЫХ УСЛУГ. Вы мне отвратительны всем строем вашего конформного трижды нерусского ума.
По беседам на Макспарке в темах "Священник Милостью Божией"и "О сознательном искажении Евангелия Иоанна",
http://maxpark.com/community/43/content/3121680 и http://maxpark.com/community/43/content/3130694#share