Произведение «Российские истории. То, что мы не знаем. 2»
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 5
Читатели: 56 +1
Дата:

Российские истории. То, что мы не знаем. 2

 Знаете ли вы имя родоначальника русской  филологии, стоявшего на уровне тогдашней европейской науки? Виднейшего литературоведа, историка, переводчика?

Могу поспорить - не знаете. При этом всем вам известно его выражение, которое  Александр Николаевич Радищев взял эпиграфом к "Путешествию из Петеребурга в Москву".

 Это несколько измененная строка из "Тилемахиды": "Чудище обло, озорно... стозевно и лайяй".

 Автор  "Тилемахиды" и, по сути, первый русскоязычный литератор -  Василий Кириллович Тредиаковский, 1703-1769 г.г.

 В 1722 году Петр Первый посетил в Астрахани Троицкое училище, где ему представили лучших учеников,  детей лиц духовного звания. Среди них был сын приходского священника Василий Тредиаковский.
 Петр долго смотрел на юношу и произнес: "Вечный труженник, а мастером не станет!". 

 Эти  слова задели отца Василия и он отправил сына учиться   в Славяно-греко-латинскую академию в Москве -  единственное учебное заведение для лиц духовного звания. В училищах  учили только читать и писать по церковнослаянски.


 Еще в  академии Тредиаковский стал писать стихи. В 1725 году он написал "Элегию" на смерть Петра Первого и ученики академии в белых одеждах исполнили хорал.

Закончив академию, Тредиаковский отправился для учебы в Сорбонну, его наставником был известный французский ученый Роллен.  Тредиаковский бывал в Голландии и  Англии.

Блестящая поэтическая триада русской словесности это Тредиаковский, Ломоносов и Сумароков. Тредиаковский был среди них первым по времени. 

Знаток европейских языков, человек поразительной эрудиции, тонкий знаток античной литературы, ученый-филолог.
 Считается, что в поэзии он уступал Ломоносову и Сумарокову. Но он был первым!

 Темы своих  сочинений  он находил в   произведениях   латинских поэтов и  современных ему европейских литераторов. Тредиаковский знал греческий, латинский, итальянский, французский, польский и сербский языки.

 Тредиаковскому принадлежат переводы европейских литераторов,  научные работы о правописании, рассуждения о  о жанрах поэзии: "Об оде", "О героической поэме", "О комедии вообще".
 

 Тредиаковский  написал много сочинений, в том числе упомянутую  уже "Тилемахиду", перевел многотомную  "Древнюю римскую историю" Роллена,   и много других сочинений.

Заслуга Тредиаковского перед русской словесностью велика, а имя его, практически неизвестно.

И это незаслуженно.  Забытое имя В.К.Тредиаковского -  свидетельство нашего плохого образования.
Реклама
Обсуждение
17:24 14.04.2025(1)
ОлГус
Давно читал... Надо будет освежить...
21:39 14.04.2025
 Я не читала раньше. Да и сейчас  - тяжело.
Гость10:29 14.04.2025(1)
Спасибо, интересно.
10:54 14.04.2025
 И Вам спасибо за отзыв!
23:09 13.04.2025(1)
Девять жизней кота Пенки
Вы шутите? Кто ж Васю Тредиаковского у нас в МР не знает?)
---------------------------------------------------------------------------
А если без шуток... Этот тяжеловесный стиль. Просто ужас. Пушкин тут настоящий лидер.
Я пытался было читать скандально известного Баркова ( он с Ломоносовым дружбу водил )... 
У меня его книжка - ещё вроде было издательство Академия - та же самая манера. Жуткий, тяжеловесный стиль.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Образование у многих хорошее. А имя Тредиаковского забыто заслужено.
-----------------------------------------------------------------------------------------

23:21 13.04.2025(1)
  Да, вот так выражался русский народ в начале 18 века.Русский литературный язык и формировал Тредиаковский Василий Кириллович. Образцом служила античная литература, сложно переводимая на русский. Из-за неразвитости русского языка. Не было ничего: ни литературы своей, никаких других  жаноов искусства. Всему учились у европейцев.

Нужно помнить истоки, вот такие они были в литературе. Без них не появился бы Пушкин и современный русский язык. Александр Сергеевич  глубоко уважал Тредиаковского и учился на его трудах.

01:42 14.04.2025(1)
Девять жизней кота Пенки
 Я как и мой собрат по перу Пушкин тоже очень уважаю Тредиаковскокого. Но читать это в 21-м веке очень трудно.
Вот музыку Моцарта, Баха, Бетховена и тд. слушают многие 300-200 лет. Но музыка - это нечто другое. В этих случаях - вечное.
А язык. Он стремительно меняется... После развала Союза на прилавках стали появляться книжки с именем легендарного Ивана Баркова. 
Девичья игрушка... Лука Мудищев и тд. К самому Баркову это не имеет никакого отношения... А если читать настоящего Баркова - истоки так сказать - то со скуки помереть можно. Стиль такой же как и Василия.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вы как бы за. И тут же бросаете камень - это свидетельство нашего плохого образования.
А сколько допустим книг J.P. Donleavy вы прочли?)) У меня их штук 5. Все на английском. Едоки лука нравятся очень) И Едоки) и книга)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вы затронули хорошую тему... Но это как играть в Diablo 2 сейчас)
09:09 14.04.2025
 Я не "как бы за"! Я решительно ЗА! 

 Это наша(!!) история! 

 В школе, если не ошибаюсь, в неделю было, минимум, два часа литературы. И нам вообще не говорили о таких именах, как Тредиаковский, Сумароков и тех, о которых я еще напишу, если не поленюсь.   Нам несли чушь, как Ломоносов, нищий крестьянин, пришел в лаптях в Москву, шибко учиться хотел. Как толстостовский Хвеи-хви-леи-ли-пеок-пок! Хвилипок! 
Ломоносов  был из очень зажиточной семьи, по  условиям поморских селений.
 
Всё! Потом из ниоткуда взошло солнце русской поэзии Пушкин,  чтобы изобличать царизм и попов, Лермонтов нарисовался с  "Убит поэт..."!

Короче, все выстраивалось в соответствии с логикой пролетарьята.

Вот что я имею в виду. 

 Молчу, что в школе мы понятия не имели, и Вы тоже, об античной литературе, а это  фундамент мирового европейского искусства. Наскоком, в пару прыжков,  нам сообщали о т.н. зарубежной литературе. Ни одного урока не было посвящено, скажем, Шекспиру. Имени Данте никто не произносил вообще. 

 Я закончила обычную провинциальную школу, других в наших палестинах не было в те годы.

 Вот за что я  бросаю не камень, а булыжник в наше образование. И не нужно меня  за это упрекать, попробуйте доказать, что я не права!

 По-английски литературу я не читаю. Опять мерси нашему образованию в школе и ВУЗах. Английский  я "сдавала",  и неплохо. 
 По моему мнению дай Бог хотя бы на родном языке читать и понимать прочитанное. Не с моими  возможностями  еще и другими языками владеть на уровне родного.

 ВЫ правы, музыка не требует перевода. Но снова и опять, в музыкальной школе на музлитературе больше внимания уделяли песням советских композиторов. 

"Тачанку-ростовчанку" учили больше, чем Баха. А до Баха вообще никто музыку не писал по нашей программе!
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама