Удивительно, но самое длинный односложный топоним в мире, то есть в данном случае - название населённого пункта состоит из 58 (!!!) графических знаков!
Это название небольшого села в Уэльсе, в Великобритании, на острове Ангсли. И в оригинале полное название этого населённого пункта звучит, как «Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch». Но поскольку в валлийском языке некоторые символы являются диграфами (то есть, когда два графических знака обозначают только одну букву), официальное название села состоит из 51 буквы.
По-русски (если у кого-то хватит усердия и внимания произнести слово целиком) название можно прочитать, как «Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогогох» с ударением на последний слог.
Естественно, и у самих валлийцев и даже жителей того самого села не хватает сил и терпения произносить настолько неудобное и труднопроизносимое название, потому они по вполне понятным причинам с разговорной речи и даже на письме называют населённый пункт «Лланвайр-Пуллгуингилл» или, как это звучит в оригинале на валлийском - «Llanfair Pwllgwyngyll».
Более того, местные жители и здесь предпочитают «не ломать язык» и в разговорной речи или в справочниках называют своё село Llanfairpwll, либо ещё более кратко - Llanfair PG.
Сам населённый пункт находится на отдельном острове Ангсли, через пролив Менай от основной части Уэльса, на западном побережье Великобритании. Пролив Менай очень узкий и мелководный. Протяжённость его около 23 километров, а ширина в самом узком месте всего 200 метров. Кроме того, и минимальная глубина пролива всего около полуметра, потому сам остров Ангсли никогда не считался отрезанным от Уэльса и развивался вместе с «материковой» Британией, не сильно отставая от неё в социально-экономическом плане.
Кроме того, остров связывают с Уэльсом два моста: Висячий мост через Менай и железнодорожно-автомобильный мост, который называется «Британия» (к слову сказать — оба были открыты ещё в первой половине 19-го века и полноценно функционируют и поныне).
Увы, несмотря на наличие мостов и постоянную связь между большой землёй и Ангсли, экономически развитие на острове всё же «проседало» по сравнению с основной частью Уэльса.
По легенде, чтобы обеспечить экономический рост и привлечь на Ангсли, как можно больше туристов, то ли местный портной, то ли местный кабатчик из Лланвайр-Пуллгуингилл еще в 1860-х годах предложил назвать село его нынешним длинным именем. И, хотя название не вполне соответствует правилам построения слов в валлийском языке, все жители населённого пункта согласились с предложением...
И, как показало время, не прогадали! Именно из-за уникального и самого длинного названия населённого пункта в мире на остров Ангсли пошёл бесконечный поток туристов.
Увы, в самом валлийском селе нет ничего особо примечательного (по британским, естественно, меркам), кроме уникального названия, которое и является самым необычным, что есть в населённом пункте, где количество постоянных жителей в наше время составляет всего-то около 3 000 человек.
Тем не менее, именно из-за уникального названия и возможности сфотографироваться на его фоне, как на сам остров Ангсли, так и в это село не иссякает поток туристов в любой сезон.
На русском же в весьма условном переводе то название могло бы звучать, как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры».
Считается, что здание железнодорожной станции в Лланвайре с длинным названием населённого пункта на фасаде, является одной из самых фотографируемых достопримечательностей во всём Уэльсе.
Кроме того, с самим селом связано несколько забавных фактов.
Например, название населённого пункта упоминается в Книге Рекордов Гиннесса, как самое длинное слово, использовавшееся когда-либо в зашифрованном кроссворде.
Сам кроссворд был выпущен в 1979 году и загадка для разгадывания слова звучала на английском, как "Giggling troll follows Clancy, Larry, Billy and Peggy who howl, wrongly disturbing a place in Wales (58)", где все слова, кроме пяти последних формировали анаграмму. По-русски же загадку можно было перевести, как «Хихикающий тролль бежит за Клэнси, Ларри, Билли и Пэгги, которые вопят без умолку и не дают покоя целому селу в Уэльсе».
Ещё один забавный факт также опосредованно связан с деревенькой Лланвайр...
В том же Уэльсе есть небольшая железнодорожная станция Голф-Голт. Чтобы привлечь туристов, в виде рекламного трюка, по легенде железнодорожники придумали длинное название, превосходящее по количеству букв даже официальное название Лланвайра.
Фактически же слово на валлийском звучало, как «Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion» и состояло из 68 (!!!) символов. По-русски, слово читается, как «Горсаваутахаидрайгоданхетоглетоллонпенринарейрдрайткередигион». Что в переводе значит «Станция Маутакх с её зубами дракона на северной дороге вдоль мыса на золотом пляже залива Кардиган».
«Зубы дракона» были вставлены в название не ради красного словца, а упоминались, потому, что со времён Второй мировой около станции остались противотанковые надолбы, когда Британия готовилась к предположительному вторжению на свою территорию войск Третьего Рейха (чего, как известно, так и не произошло).
Увы, простая станция не смогла конкурировать с полноценным населённым пунктом пусть и с небольшой, но всё же развитой инфраструктурой. И поток туристов на станцию был минимальным...
В результате, станции Горсаваутахаидрайгоданхетоглетоллонпенринарейрдрайткередигион в 2007 году вернули её изначальное название «Голф-Голт», а полное название Лланвайра так и осталось самым длинным названием населённого пункта в мире.
Хотя, справедливости ради, стоит упомянуть, что на новом указателе станции «Голф-Голт» до сих пор отображаются оба её исторических названия — короткое и длинное...
| Помогли сайту Реклама Праздники 3 Декабря 2024День юриста 4 Декабря 2024День информатики 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества Все праздники |