Мардэги́р Эвилву́льф.
[Лилибо́рн].
Город Ли́т, второй по значимости город, в империи Гро́зэс. Именно здесь, в одном малозаметном квартале, на улице Ше́лти, в доме номер двадцать пять, располагался офис частного агентства, по расследованию магических тайн. В своём кабинете, расположившись, в удобном кожаном кресле, сидела Лилибо́рн Ла́йн. Эта молодая двадцатипятилетняя девушка, являлась хозяйкой агентства. Хотя в её подчинении было всего два человека, девушка А́нна, и парень Ла́ри, они втроём, вполне умудрялись, справляться со всеми заказами. В этот день, они завершили очередное дело, и ожидали появления новых клиентов, но никто, особо не спешил их посещать. Раздался звонок колокольчика, дверь отворилась, и в него вошёл статный, молодой мужчина, в дорогом наряде. А́нна засмотрелась на него, вся его внешность, словно магнит, манила к себе её девичий взгляд. Её привлекали, его широкие плечи, ровная осанка, короткие тёмно-русые волосы, голубые, как небо глаза, и необычайно красивая улыбка. Гость поздоровался, повесил пальто на плечики у входа, и величественно вальяжной походкой подошёл к столу, за которым сидела Лилибо́рн. Присев в кресло напротив, он с упоением любовался девушкой. Лилибо́рн отложила папку, с документами по очередному делу, и, соприкоснувшись пальцами рук, упёршись локтями о стол, направила свой взор на гостя. Оглядев его, она слегка улыбнулась.
_Лилибо́рн (Холодным тоном) - Ну, и зачем ты сюда пожаловал Кла́йд?
_Кла́йд – Я, всего лишь хотел с тобой повидаться, моя милая Лили.
_Лилибо́рн - Я не твоя, это всего лишь формальность.
_Кла́йд - Ну почему ты так грубо со мной? Ты что, меня ненавидишь?
_Лилибо́рн - Прости Кла́йд, я не хотела тебя обидеть. Нет, я ни, ненавижу тебя, ты же знаешь, просто одна лишь мысль о свадьбе, бросает меня в ярость.
_Кла́йд - Ну да, ты ведь всегда хотела быть независимой. Ни деньги родителей, ни их связи, ты этим никогда не пользовалась, и как я погляжу, всего добилась сама. Как идут твои дела, надеюсь у тебя всё хорошо?
_Лилибо́рн (С досадой) - Было бы лучше, если б аренда, и налоги не были такими большими. Заказов, в последнее время мало, а хозяина дома, и сборщиков податей, это совершенно не волнует. Да и эти постоянные проверки, уже достали. Боюсь, что в следующем месяце, мою лавочку прикроют, и нас вышвырнут отсюда.
_Кла́йд - Ты, ведь знаешь, как легко решить эту проблему, просто выйди за меня замуж, и тогда, ты получишь свою долю наследства. Твои родители, ведь такие условия выставили, да и статус моей жены, избавит тебя, от излишних проверок. Только, ведь ты, не пойдёшь на это, из-за каких то финансовых трудностей.
_Лилибо́рн - Да Кла́йд, ты действительно меня хорошо знаешь. Деньги родителей, меня бы сейчас, сильно выручили. Но я не пойду на это, ведь тогда, окажется, что матушка была права, сказав, что сама я долго не продержусь.
_Кла́йд - Может, тогда, возьмёшь немного денег у меня? Ровно столько, чтобы заплатить за аренду, и налоги.
_Лилибо́рн - Я ценю, что ты хочешь мне помочь, но, не могу принять их у тебя, ведь и это будет подтверждением правоты моей матушки.
_Кла́йд - Ясно, ну тогда, может хоть заказ примешь, что ли. У одного моего знакомого, есть работёнка как раз по вашему профилю. Что скажешь, от такой-то помощи надеюсь, не откажешься?
_Лилибо́рн - Спасибо Кла́йд, хороший клиент, это совсем другое дело.
_Кла́йд - Тогда договорились, он придёт завтра. Приятно было увидеть тебя Лили, я так люблю смотреть в твои бездонные бирюзовые глаза, на твои белоснежные волосы, и твою очаровательную улыбку. Помни Лили, я люблю тебя.
Кла́йд надел пальто, попрощался с А́нной и Ла́ри, затем покинул офис. А́нна и Ла́ри с удивлённым видом посмотрели на Лилибо́рн.
_Ла́ри - Шеф, и кто это интересно такой был?
_Лилибо́рн - Это был мой жених, Кла́йд Кляй́н.
_А́нна - Что? Этот красавец, сам граф Кла́йд? Наследник великого дома Кляй́н, и первый заместитель министра финансов, ваш жених?
_Лилибо́рн - Ну да, а что тут такого? Я ведь, и сама из знатного рода Ла́йн. Правда, матушка не позволяет мне носить титул графини, пока я не выйду замуж, да и я сама, не особо этого желаю.
_Ла́ри - Ну, так в чём проблема? Это всё могло бы изменить, и вам не пришлось бы браться, за грошовые заказы, чтобы просто выжить.
_Лилибо́рн – Я, хочу добиться всего сама. С деньгами и связями, любой дурак сможет достичь успеха. Да и не особо-то я стремлюсь замуж, это как-то не по мне.
_Ла́ри - Мы, с А́нной, трудимся в поте лица, потому, что у нас работы другой нет, а у вас есть выбор. Странная вы босс.
_Лилибо́рн - Что уж тут поделать, такова моя натура. Да и Кла́йд, мне нужен, лишь, для отваживания назойливых женихов, и чтобы матушка не донимала.
_А́нна - И всё же, я не понимаю, вас госпожа. Он такой красавец, а вы ему отказываете. Может, уступите его мне?
_Лилибо́рн – Боюсь, не выйдет А́нна, как, я потом перед матушкой оправдываться буду? Да и ты ведь не из дворянского рода, вам не позволят заключить брак. И к тому же, Кла́йд любит только меня, во всяком случае, он постоянно так мне говорит. (Улыбнулась).
Следующим днём, ровно в полдень, в дверь постучали. В комнату вошёл мужчина, среднего роста, с небольшой залысиной на голове. Сняв плащ, свесив его через левую руку, и вытерев ноги у входа, он подошёл ближе. Немного стесняясь, он постоял молча, но всё же вымолвил.
_Клиент - Здравствуйте, меня зовут Га́ри Кро́с. Мне посоветовал, к вам обратиться господин Кла́йд Кляй́н. По его словам, лишь вы сможете мне помочь.
_Лилибо́рн - Это зависит, от того, что у вас за проблема. Расскажите нам, всё в подробностях.
_Га́ри - Видите ли, как бы это сказать, у меня пропала тень.
_Ла́ри - Как это?
Он вскочил и подошёл ближе, поднёс фонарь, и стал ходить кругами.
_Ла́ри - Действительно, он не отбрасывает тень, даже предметы, что он касается, этого не делают.
_Га́ри - Вот видите, разве это нормально?
_Лилибо́рн - Думаю, что нет. Но вы не волнуйтесь, мы обязательно во всём разберёмся. Скажите, вы помните, когда это произошло?
_Га́ри – Дайте подумать. На прошлой неделе, в среду, ещё с утра, всё было в порядке, а вот когда я вошёл в министерство, тени уже не было. Охранник, тогда пошутил, спросил, где я свою тень потерял.
_Лилибо́рн – Ясно, нам нужно восстановить тот день в деталях, покажите нам весь путь от дома до работы. Ла́ри, А́нна, займитесь этим, а я пока выясню, кто способен похищать тени людей.
Дорога от дома клиента, до здания министерства, занимала всего десять минут езды на автомобиле, однако Ла́ри и А́нне пришлось проделать, весь путь пешком. Выпив пару зелий усиливавших восприятие, и надев солнцезащитные очки с особыми чарами, они отправились в путь. То и дело, им попадалось множество следов, различных потусторонних сущностей, но все они, не имели никакого отношения к данному делу. Казалось бы, что они зашли в тупик, не найдя ни единой улики, как вдруг, буквально в паре улиц, от дома клиента, Л́ари обратил внимание на подозрительную, чёрную кошку. На первый взгляд, она ничем не отличалась от самых обычных кошек, но вот её поведение, выглядело странно. Кошка старалась избегать открытых солнечных мест, держась ближе к теням. Они с А́нной наблюдали за ней, кошка, завернула за угол, где был тупик. Она подошла к стене, и буквально растворилась в ней, через секунду послышалось мяуканье, и эта же кошка появилась на крыше здания.
_А́нна – И что это было? Хоть очки, и ничего не показали, но эта киса, явно не обычная.
_Ла́ри – Не знаю, я впервые такое вижу. Может, спросим у боса?
_А́нна – Хорошая идея, напишу ей моментальными чернилами связи.
А́нна достала блокнот, и склянку фиолетовых чернил. На страницах, сами собой стали появляться письмена, написанные почерком Лилибо́рн.
_Лилибо́рн – Места, где исчезла и появилась кошка, находились в общей тени?
_А́нна – Да госпожа.
_Лилибо́рн – Отлично, похоже, что это фамильяр тьмы. Он точно имеет отношение, к нашему делу. Проследите за ней, и не дайте сбежать, я скоро буду.
_А́нна – Госпожа Лилибо́рн, сказала не упустить эту кису, и что она уже на подходе.
_Ла́ри – Это легко сказать, эта кошка по теням, довольно шустро перемещается.
Животное стремилось скрыться от преследования, ныряя и прячась в тенях, однако А́нна и Ла́ри петляя по дворам, старались не отставать от неё. Двигаясь по очередному переулку, им удалось выгнать кошку, на открытое, освещённое место. Находиться на свету, ей явно не нравилось, и кошка поспешила, к ближайшей тени, когда она, уже почти до неё добралась, то была тут же схвачена Лилибо́рн.
_Лилибо́рн – Попалась чертовка. Молодцы ребята.
_Ла́ри – Босс, а как вам удаётся её держать? Я раз десять пытался её поймать, но она всякий раз выскальзывала из рук.
_Лилибо́рн – На мне специальные перчатки теневого покрова, переданная вами информация была своевременной.
_А́нна – И что это за киса такая?
_Лилибо́рн – Я же писала, это фамильяр тьмы. Это духи, и их призывают из другого измерения, при помощи тёмной магии. Держу пари, что она состоит, из тени нашего клиента.
_А́нна – Как это?
_Лилибо́рн – Для воплощения фамильяра, нужен предмет, придающий ему форму, и тень для него, самое идеальное тело. Правда, боюсь, что наш клиент умрёт, если мы не вернём фамильяра домой, он будет выкачивать жизнь из хозяина тени.
_А́нна – Интересно, кто же его призвал сюда?
_Лилибо́рн – Видимо, какой-то тёмный маг. А зверёк, похоже, сбежал от него, и пошёл искать хозяина тени. Нам нужно устроить засаду на него, он обязательно должен прийти. У мага, должен быть какой-то предмет с чёрным камнем, именно он удерживает дух фамильяра, в нашем мире.
_Ла́ри – Понял шеф, нам нужно его разрушить.
Лилибо́рн посадила кошку в небольшую клетку. Они остались на месте дожидаться прихода мага. Время тянулось, начало темнеть, наконец, через несколько часов, они увидели, как кто-то приближается в их сторону. По улице шёл молодой парень лет девятнадцати, в чёрном балахоне. На его левой руке, был надет браслет, с необычно чёрным камнем. Проходя мимо них, его камень начал сиять. Парень тут же внезапно оглянулся, словно ощущая что-то странное, остановился, и посмотрел в их сторону. Ла́ри и Лилибо́рн напрягли все свои чувства, готовясь к действию. Они затаили дыхание, не желая привлекать внимание. Но маг уже был настороже, и понял что произошло. С надменным видом, словно вовсе ничего не боясь, он подошёл ближе.
_Парень – Так вот куда подевался мой питомец, и как вам только удалось, его поймать?
_Ла́ри – Слышь парниша, эта кошка, ведь твоих рук дела?
_Парень (Ехидно) – А чьих же ещё? И я пришел, чтобы вернуть её себе. Благодарю, что сделали за меня всю тяжёлую работу, и даже клетку, зачарованную достали.
_А́нна – Из-за твоих действий, может умереть человек!
_Парень – Вы это про хозяина тени что ль? Да и хрен с ним, пусть помирает, мне нет до него дела.
Не сдержавшись, Ла́ри, накинулся на мага. Правый хук, левый хук, все удары прошли мимо. Маг с наглой улыбкой на лице, словно растворялся, в воздухе, во время попаданий по нему. Ла́ри сделал выпад вперёд, пытаясь ударить в корпус, но маг оказывается, сбоку от него, и наносит удар по печени. Ла́ри, превозмогая боль, стоял в боевой стойке.
| Помогли сайту Реклама Праздники 3 Декабря 2024День юриста 4 Декабря 2024День информатики 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества Все праздники |