Произведение «Американский детектив 4» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 836 +2
Дата:

Американский детектив 4

Для начала Хэдли пошел торным путем и проверил журнал поступлений в больницу. Я терпеливо ждал у него за плечом, пока лейтенант перелистывал страницы. Естественно, он ничего не откопал. Нахмурившись, потер рукой шею, явно не зная, куда двигаться дальше.

И вдруг я очутился в своем офисе перед Бахорезом. Он нервно поигрывал тростью. Автандиил с серьезным ликом стоял у него за спиной.
- Ну?! – спросил нетерпеливый черт, а к печали ангела примешался вопрос.
- У меня есть отличная версия, -  проникновенно заверил я. К сожалению, ни тот, ни другой не восприняли мое заявление всерьез.
- Вот что, - скаля острые зубы, проговорил Бахорез, - напрасно ты думаешь, что твоя промашка сойдет тебе с рук. Нам не нужен сыщик, который не выполняет свою работу.
- Отлично! – обрадовался я. – Готов закончить и проследовать по назначению.
Лик ангела сделался строгим.
- Как бы не так! – откликнулся Бахорез, уставившись на меня голубыми глазами. – Надеешься попасть в рай за свои заслуги? А вот и нет! У нас с ними, - он кивнул на ангела, - соглашение. По договору найма, ты, провалив задание, приравниваешься к грешникам и отправляешь в ад! А там, скажу тебе, не океанское побережье – вид не тот!
Я сник. Оба моих патрона выдержали паузу. Затем Автандиил выступил вперед.
- Должен проинформировать, что отправление душ и их распределение состоится сегодня в 22-00. И душа Билла Смита должна быть найдена и отправлена по месту пребывания.
- Что?! Сегодня? Но раньше вы никогда так не поступали! – возмутился я. – За грешником отправляли демонов, а не сортировали их при входе!
Ангел кивнул печально и строго.
- Так и было. Сверху, - он возвел прекрасные очи в потолок, - пришел приказ сокращать расходы. Выезд за единственной душой признан неоправданной тратой. С нынешних пор души принимаются списком. Их количество должно быть равно заявленному непреложно. В случае расхождения виновные в этом будут найдены и наказаны по всей строгости. О дисциплинарных мерах смотреть страницу 327 настоящего договора.
Ангел вынул из своих белоснежных одежд толстую подшивку листов и опустил ее на стол. Договор любезно раскрылся на странице 327. И ангел ткнул пухлым мизинцем в нужную строчку. Взгляда мельком довольно, чтобы понять - мне грозит ад, если я не найду Билла Смита.
- Вы загоняете меня в угол!
- У тебя воображения не хватит представить, что с нами сделают, - оскалился черт.
- Над нами тоже есть начальство, - подпел ему ангел. – Итак, сегодня в 22-00 ты передашь демонам душу Била Смита.
Он кивнул на прощанье и исчез.
- Мы с тобой свидимся при любом раскладе! – заверил меня черт и провалился под пол.
Такие дела!

Времени оставалось всего ничего. Прижать бы Карлин. Эта крошка все знает, но правду из нее клещами не вырвешь. Она не из тех куколок, которые киснут, очутившись в участке, тем более у полиции против нее ничего нет.
Готов побиться об заклад - она замешана в убийстве подставного Билла Смита. Даже если Карлин сама не жала на курок, то план был ей известен. Все сходится на том, что это она звонила в полицию. Им было важно, чтобы убитый достался копам еще тепленьким. Подозреваю, они рассчитывали, что демоны, второпях не разобравшись, утащат в ад его душу. Так чуть и не случилось.
Их план не был плох, его подпортили случайности. Во-первых,  Наверху решили экономить, и за душой демонов не прислали. Во-вторых, душа подставного умотала куда-то по давней своей привычке к скитаниям.
Еще занимало меня: откуда Билл Смит знал, как все происходит? Ведь об этом могут рассказать только те, кто находится Там. Даже я, призрак-детектив, разыскивающий потеряшек, не знаю ровно ничего о Рае и Аде. Как же это открылось Биллу Смиту, за какие заслуги? Вопрос был не из легких, но мне пришло в голову, что ответ на него существует, и его может дать только один человек.

В комнате, как и всегда, было сумрачно из-за опущенных штор. Старуха сидела в кресле-качалке, возле радиоприемника и слушала древние фокстроты. Я повернул ручку, и звуки умолкли.
- Опять ты! – проворчала она. – Нет у меня никого! Ни одного!
- А я пришел спросить не о привидениях. Я хочу узнать, когда ты в первый раз увидела призрака. Как это было?
Она немного покачалась в кресле.
- Когда? – повторила она. – В тот год, когда умер мой муж. Через несколько месяцев он явился ко мне. Сказал, что нашел «дыру в заборе», прямо так и сказал, да. Хотел, чтобы я к нему поторопилась. Тридцать лет с тех пор... Он все еще меня проведывает.
Она немного помолчала.
- Потом стали приходить другие призраки. Но не Оттуда. Я им рассказываю, как Там.
- А люди? Живые расспрашивали тебя о загробной жизни?
- О, да! – проскрипела старуха и рассмеялась дребезжащим смехом. – Однажды обо мне написали в газете. «Женщина, которая разговаривает с привидениями». Это была сенсация! Одно время частенько наведывались любопытные, расспрашивали. Был один такой настырный, хотел знать подробности. Он ко мне долго ходил, почти год. А время прошло – отстали. Теперь сюда только Молли ходит убираться.
- Его звали Билл Смит?
Она долго молчала, и я подумал, что задремала, но вдруг:
- Нет. У него было другое имя.
- Он мог соврать. Когда это было?
- Давно. Лет двадцать пять назад.
Билл Смит тогда еще в школу ходил.
- Пастырем он был в церкви, - добавила старуха, покопавшись в залежалых воспоминаниях.
- Точно?
- Я еще не спятила, как говорят обо мне соседи!
Я повернул ручку радиоприемника, и комнату снова наполнили звуки фокстрота.
Похоже, мне выпала пустая карта. Я развернулся, чтобы уйти, но внезапно новая мысль пришла мне в голову, и я опять убавил звук.
- А Молли, как ее фамилия?
- Уилсон, - неохотно откликнулась старуха. Не без основания она считала меня хищником в призрачном мире.
- Уилсон? Карлин Уилсон…



- Дайте-ка еще раз глянуть на журнал, - Хэдли развернул его к себе, пролистал несколько страниц назад и торжествующе ткнул пальцем в строчку. – Вот. Уильям Уилсон. Есть номер палаты.
- Но, лейтенант… - медсестра не окончила фразу и махнула рукой вслед Хэдли, сорвавшемуся к лифту.
- Эй! Придержите дверь! – крикнул он на ходу.

Хэдли ворвался в палату, и я за ним следом. Мы оба остановились посереди комнаты. Торжествующий вопрос: «ну что, Билл Смит, отбегался?» умер у него на губах. В палате не было никакого намека на постояльца. Кровать была аккуратно заправлена синим одеялом, и на тумбочке не лежали щетки для волос и глянцевые журналы. Лейтенант открыл шкаф, будто надеялся, что Билл Смит прячется там, провел рукой голым плечикам для одежды. Потрогал пустую вазу для цветов на прикроватной тумбочке. Нащупал, не глядя, в кармане зубочистку и сунул ее в рот.
- Чертово дело! – сквозь зубы процедил Хэдли. – С какого конца не возьмись – все не клеиться!
Неужели Билл Смит сумел-таки обойти всех и умер? Черт побери, до чего же ловкий парень!


- Где Уильям Уилсон?! – потребовал Хэдли ответа, возвратившись к стойке администратора.
Регистраторша многозначительно переглянулась с другой сестрой, возникшей рядом с ней.
- Вот старшая сестра, - кивнула она в ее сторону и отошла.
Старшая сестра неодобрительно посмотрела на Хэдли, поджав тонкие накрашенные губы.
- Так что? – снова спросил лейтенант, вытаскивая свой значок и показывая его.
Она пристально рассмотрела значок, словно ожидала подделки, кивнула ему и направилась к оранжевым пластиковым креслам у стены. Села и жестом предложила лейтенанту.
- Видите ли, мистер Уилсон наш особенный пациент, - осторожно проговорила она. – Он сделал нашей больнице щедрые пожертвования.
- Это добрый поступок, - кивнул лейтенант. – Вижу, что вы со мной откровенны, и я с вами буду говорить начистоту. Мистер Уилсон, как вы его называете, подозревается в убийстве.
Женщина возмущенно повела плечами.
- Я не думаю, что человек в его положении может покушаться на убийство, - заявила она. – В его положении думают о душе! У мистера Уилсона рак легких на последней стадии – он почти что мертв.
Хэдли изумленно вытаращился на нее. А я не удивился. Я ожидал этого с того самого момента, как увидел распечатку звонков Карлин.
- Как? Как вы сказали – рак?
Она кивнула.
- Он просил о маленьком одолжении: чтобы его перед смертью не тревожили понапрасну. Мы пошли навстречу и согласились не называть номер его палаты, но до сегодняшнего дня им никто не интересовался. Его навещает лишь сестра.
- Карлин?
- Кажется, так ее зовут.
Хэдли задумчиво пожевал зубочистку.
- Проводите меня к нему.
- Как хотите! –  сестра опять неодобрительно поджала губы и поднялась.

Мы прошли длинными больничными коридорами в другое крыло больницы, поднялись на пятый этаж. Сухопарая сестра провела нас между одинаково белых дверей, остановилась возле одной, постучала.
И тут в противоположном конце коридора мелькнула женская фигура. Я мог бы заложить вечность, что это Карлин Уилсон. Это не сулило ничего хорошего.
Хэдли тоже заметил ее. Он отстранил сестру от палаты и решительно толкнулся внутрь.
Мистер Билл Смит лежал, открыв рот и вперив в потолок стекленеющие глаза. Он был мертв.
Хэдли выругался сквозь зубы и бросился догонять шуструю красотку. Я задержался – хотелось знать, как выглядит душа у этого афериста. Обычно, душа некоторое время сохраняла формы физического тела, но тут случай особый: от этого ловкача можно ждать каких угодно махинаций. Но я напрасно волновался: отделившаяся от тела душа сохранила его очертания и растерянно озиралась, покинув смертную оболочку. Обычная картина! Придется оставить ее без присмотра, пока улаживаю другие дела.


Я нагнал лейтенанта в подземном гараже. Здесь рядами стояли машины, и тусклые желтые лампы горели на бетонированных стенах. Где-то впереди дробно прыгал стук каблучков Карлин. Затем стало тихо, и я понял, что змея притаилась. Хэдли тоже сообразил. Он нырнул за ближайшую машину, перекатил во рту зубочистку, которую так и не выплюнул, и вытащил пистолет.
На этот раз, как бы не аппетитна была малышка, я болел за Хэдли. Нам с лейтенантом пора сдавать дела, а для этого нужно, чтобы  Карлин осталась и ответила на парочку вопросов. Один вопрос у Хэдли найдется: отчего скоропостижно скончался Билл Смит? Уж не ввела ли она ему какое-нибудь лекарство в капельницу?
Это предположение привело меня к мысли, что Карлин просто так не дастся. Я не мог ей позволить улизнуть и огляделся. На щитке висел пожарный инвентарь. То, что нужно.
Пригибаясь, Хэдли перебегал между рядами машин, подбираясь к тому, за которым спряталась Карлин. Она выглянула из-за капота, в ее руках тускло сверкнул маленький дамский пистолет. Откуда она его вытащила? В ее сумочку не поместится даже обычный кошелек. Не раздумывая, Карлин прицелилась, и грохнул гулкий выстрел. Промазала.
- Эй, дамочка! – крикнул Хэдли, выплюнув зубочистку. –  Не шутите и бросьте оружие на пол!
Ему ответил второй выстрел. Пуля просвистела совсем рядом, и Хэдли вжал голову в плечи. Карлин стала отступать к  запасному выходу. План ее был ясен. Если ей удастся добраться до дверей – ищи ее потом, как ветер в поле. Подозреваю, что у нее вещи уже на вокзале. Хэдли тоже догадался о ее намерениях. Он прикинул что-то.  
- Не дурите! Бросьте пистолет! – крикнул он и высунулся из-за машины.
Она выстрелила. Лейтенант в ответ всадил пулю куда-то в

Реклама
Реклама