Произведение «Устами народа глаголят боги»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Миниатюра
Автор:
Читатели: 91 +2
Дата:

Устами народа глаголят боги

Стратег[1] всматривался в даль моря. Бескрайняя синь и белые облачка на небе рождали в душе Фемистокла ощущение покоя. - «Как хорошо жилось бы на берегах Эллады, если бы боги, в наказание за грехи наши, не породили несметные полчища персов. И вдобавок к этому, помутили разум, предателей. Таких же, как и он, греков. Сколько полисов, могущих дать воинов для борьбы с врагом, предпочли позорное унижение.
Безропотно признали над собой власть ненавистного Дария. Лишь спартанцы молодцы. Одно слово, герои от мала до велика. И на требование пришельцев «Земли и воды»[2] швырнули негодяев колодец. При этом, горожане, позабыв обычаи, не убивать парламентёров, кричали: «Сами наберёте там, внизу, земли и воды сколько, сможете утащить в Аид».
Услышав позади себя шорох, правитель обернулся с намерением, отчитать наглеца, посмевшего прервать утреннее созерцание.
Тщедушный посланец Ареопага[3] переминался с ноги на ногу. Боялся открыть рот.
Глядя на него, Фемистокл улыбнулся. «И с такими вояками, предстоит победить полчища варваров?»
— Не дрожи, как лист на холодном ветру, пред тобой, всего лишь, Стратег. Не перс, поганый. Какую весть принёс?
— Ппппп-плохую.
— Пала Спарта?
— Нет.
— Зевс громовержец, вместе с Афиной отвернулись от горожан?
Посланник отрицательно покачал головой.
— Значит, ничего страшного ещё не произошло. Не томи, выкладывай. Чего припёрся?
— Ппппп-прибыли персидские послы.
— И что с того? Препроводи их в Ареопаг. Пусть выслушают, да и гонят в шею.
— Народ, на улицах, требует их немедленной смерти.
— Это невозможно. Закон не позволяет.

Несколько часов спустя
Архонты[4] галдели разом. Ссылаясь на народ, требовали смерти послов. Стратег увещевал собравшихся и требовал соблюдения правил ораторских выступлений.
Спустя некоторое время это удалось.
— Врагов надобно казнить! - Начал он монолог. - Это угодно Олимпийским жителям! Тем более, что у нас есть достойный пример спартанцев. Однако они прибыли добровольно! Их не захватывали в плен! А парламентёры
— неприкосновенны! Негоже нарушать законы, принятые на этом священном месте.
— Значит ты за то, чтобы, отпустить? - Выкрикнул один из присутствующих. - Может быть петицию Дарию с ними передать? Мол приходите. Забирайте «Землю и воду». Отныне и навеки мы твои подданные, то есть, попросту рабы. Предлагаю персов казнить, а за одно и этого! Их пособника!
Наступила тишина. Народные избранники тёрли виски, не зная чью сторону принять.
— Экклесия[5]- рявкнул Фемистокл. - Как решат, так и будет. Устами народа глаголят боги.
femistokl
***
Несмотря на ненависть к врагам, в полисе не нашлось палача, готового поднять руку на парламентёров. Толпа горожан просто вытеснила несчастных с высокого утёса. Выкрикивая вдогонку летящим вниз, на острые камн
— Смерть! Не за то, что послы, а за то, что осмелились требовать «Земли и воды» на великом эллинском языке! Тем самым, осквернив его!
***
К селению Марафон афиняне шли по хорошей, но длинной дороге. Считая, что этим же путём станут двигаться и персы, высадившиеся с кораблей. Неподалёку от места будущей битвы, соединились с подмогой, прибывшей из Платеи и заняли позицию, именуемую «воротами», за узкий проход между горой и болотами. Вступать в бой не торопились. Выждали, когда варвары первыми ринутся в атаку.
Афиняне надеялись, что к ним доберутся доблестные спартанцы, которые серьёзно усилили бы эллинское войско. Знал об этом и командующий персидской армией Датис. Несколько раз пытался выманить противника на битву. Безуспешно. Тогда решил, погрузить часть войск на корабли. Перевезти в тыл и одновременно ударить с двух сторон.
***
Столетия в Греции была популярна поговорка «конница ушла». То есть произошло изменение планов. И родилась она в дни Марафонского сражения. Ибо ионийские греки из покорённых городов, поневоле пребывая в персидском войске, сообщили сородичам, о планах неприятеля. Главенство у эллинов осуществлялось стратегами по очереди. В тот памятный день, войсками руководил Мильтиад. Он и отдал команду к атаке.
***
Знаменитое сражение завершилось у берега моря. Там, в бухте, стояли персидские корабли, ожидавшие гонцов с известием о победе соплеменников и начать погрузку уставших воинов и новых рабов.
Полк греков устремился к ним. Захватил семь, не успевших отчалить.
О том, как воин, впервые в истории, пробежавший олимпийскую дистанцию, и сообщивший радостную весть, ведомо всему миру!
***
Ненавистных персов отогнали от родных берегов. Для местных жителей наступило время приносить щедрые благодарственные жертвы обитателям Олимпа и наслаждаться победой. А как же Фемистокл?
***
Судьба повернулась к великому горожанину чёрной стороной. Враги и завистники обид не прощали. Изыскали способ подвергнуть его остракизму.[6]
Бывший стратег был вынужден покинуть родную Элладу. Скитался по городам и странам. В конце концов нашёл пристанище у врагов – персов. Во дворце царя его приняли с подобающими почестями. Не мешкая, назначили правителем трёх городов. Прошли годы. И царь призвал воина во дворец. Повелел своему подданному принять командование персидским флотом и готовить воинов к походу на греческие земли.
Старый стратег предать соплеменников не мог. Посчитал за благо самостоятельно свести счёты с жизнью.
[1]- Стратег -в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд.
[2]- Земли и воды — ультиматум, заключавшийся в требовании полнейшего подчинения.
[3]- Ареопаг — орган власти в Древних Афинах.
[4] -Архонт − глава Ареопага.
[5]- в Древней Греции высший орган государственной власти, народное собрание.
[6] -Остракизм — народное голосование, во время которого граждане на глиняных черепках писали имя гражданина, который угрожал демократии государства. Сначала архонты пересчитывали общее количество черепков.






Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама