«Новгородская грамота» | |
Супружеские радости Косы Великой… Статья пойдёт о новгородской грамоте, а там сплошной мат. Заранее извиняюсь, но это новгородцы. «Не е@аться, ни бороться - им винца бы напороться» - о новгородцах один мудрец. А попробуй теперь скажи тоже самое, только русским и литературным языком, - на страницу размажешь и смысл исчезнет. И где смеяться? Вторая беда в том, что россиянам нельзя говорить по-русски, и нельзя по двум причинам. Первая - сразу все и всё поймут, во-вторых, Вас быстро оштрафуют. Вот и подумалось, если Рюрика призывали словене, то попробую перевести шутку на словенский и посмотреть, сравнить юмор, а далеко ли мы оторвались? Получаю: «Da se ne zajebava, ne da bi se borila - naleteti morata na vino». Совсем другое дело: «…трахается без драки - надо на вино нарваться». Основные слова все на месте. И культурно и чёрт ногу сломит. Примерно так и перевели берестяную грамоту академики, но с матюками. Им можно.
Учёные (в википедии) поставили знак «осторожно мат» и нормально себе объяснились - иначе, нам дуракам, не объяснить. Они с народом должны общаться на одном языке? Да. Вот Кирилл с Мефодием, так те откровенно пишут, что славяне писали «ивановым письмом» ещё до них, до братьев. Появились братья сразу следом за Рюриком в 853 году и сознались, что словене «чьтяху и писаху чертами и резами». Сложно не согласиться, ведь «язык иванов» - матерный и запрещённый в нашем обществе в силу изменившейся с того времени идеологии. Иван что и Хуан. Политика и теология в первую очередь, знания - на десятом. Но не все. Ведь страж восточных ворот рая - Херувим - остался? Остался. И хер - знак - в кириллице остался. Все слова не запретишь, но достаточно запретить три главных на Х, на П и Е, как остальные слова, с приставкой т - тебе - несут уже творческое начало, с приставкой с - скоммуниздить - косвенные. Ева - еба/баба - проходили раньше в статье о происхождении слова блять.
Итак, найдены сотни грамот, мы о них мало что знаем, дети сочинений по бересте не пишут. Преимущественно там бытовая лексика, у которой практически не было шансов попасть в литературные сочинения с их установкой на высокую тематику и соответствующий отбор слов. Новая христианская религия повела борьбу и с языческими обрядами, и с матом, который оскорблял матерей, Богородицу и самого Бога. Однако мат так и не исчез, а только стал неофициальной, нецензурной частью русского языка. В трудные минуты человек не молился, а матерился, не задумываясь о смысле произносимых им слов - шёл с ними в бой. Постепенно утверждается мнение о том, что корни мата следует искать не у татаро-монголов, а в язычестве, в частности, в культе Перуна. При этом языческие обряды часто принимали формы, оскорбляющие нравственность современного человека. Запретили, что дальше? Теперь о нравственности могут рассуждать в стране Хермании - переученные херманцы, а в Перу - перуанцы. Нам же, россиянам, надо усиленно изучать Херодота, но ни в коем случае не новгородскую бересту. Нет, если хотите - пожалуйста, но мы поможем. Прочесть грамоты - не иероглифы расшифровать, мне всегда казалось, что это просто. Хоть и древний язык, но русский. Собери буквицы в ряд, да улови смысл, а от общего к частному, и все дела. Однако нет. Подчас чёрт кроется не в деталях - пришёл к выводу, случайно заглянув в бересту...
Берестяные грамоты - письма и записи на коре берёзы, памятники письменности Древней Руси XI-XV вв. Берестяные грамоты представляют первостепенный интерес как источники по истории общества и повседневной жизни средневековых людей, а также по истории восточнославянских языков. По состоянию на 2020 год найдено более 1100 берестяных грамот в Великом Новгороде и ещё более 100 в других городах России, Украины и Белоруссии. Десятки слов, встречающихся в берестяных грамотах, по другим древнерусским источникам неизвестны. «Срамные» грамоты находят в Старой Руссе, в Пскове, Смоленске, Витебске. Берестяные грамоты являются важным источником при изучении происхождения и развития русского кириллического алфавита. Академик А. А. Зализняк, автор наиболее подробных исследований языка берестяных грамот, в начале 1980-х годов показал, что в документах на бересте соблюдается достаточно стройная грамматическая и орфографическая система, в рамках которой свыше 90 % грамот написаны вообще без единой ошибки. Текстов, записанных малограмотными людьми (или небрежно с заметным числом ошибок), очень мало. Есть всего две славянские грамоты, где возможно предположить, что они написаны нерусскими. Вот и подумалось, почему мы их не изучаем, это же азы - откуда есть пошла Земля Русская. Матерные грамоты в школе изучать невозможно (а всё из-за этого ига), но тогда где? В среде любителей солёного. Всегда считалось, что мат пришел к нам от татаро-монголов (пишет Смирнов В. Г в статье «Срамные» грамоты и «нетрадиционные» новгородцы). Филологи утверждали, что ругаться по «матери» наши предки научились от кочевников, которые насиловали их матерей, и что самые употребительные ругательные слова имеют тюркское происхождение. То есть до прихода ордынцев древние славяне были настолько целомудренными, что никак не обозначали половые органы и их, так сказать, контакты. Однако найденная недавно в Старой Руссе первая береста с ненормативной лексикой, датированная серединой XII века, свидетельствует о том, что мат на Руси был известен и до монгольского нашествия. В этой грамоте житель Старой Руссы в шутливой форме советует своему брату не искать разнообразия в половой жизни, а соблюдать регламентированную сексуальную позицию.
Может они совершенно не о том писаны, но написаны по-русски и дельно? Осенило как с тем переводом в начале. Оказалось, братский совет «не искать разнообразия в половой жизни» очень даже легко можно понимать иначе. И нашёл я один достойный пример в википедии для разбора, так сказать, полёта мысли во времени от жителей Новгорода до наших счастливых дней. Смотрите фото, буду комментировать, ссылаясь на мнение академиков от филологии. Так веселее. Так вот - не менее забористым оказался текст грамоты № 955, найденной в Новгороде на Троицком раскопе в 2005 году. Её автором является некая Милуша. В весьма образных выражениях она пишет жене новгородского боярина Петра Михалковича Марене о том, какие супружеские радости ожидают их общую знакомую по прозвищу Коса Великая в связи с тем, что она выходит замуж за Сновида… Пытаюсь вникнуть в суть письма. Коли нашли бересту на дворе Петра, мыслю логически, так кому ещё оно могло быть адресовано, если не его жене? Сомнений нет - жене. А как её звали ясно из текста. Документ датируется серединой XII века и «содержит рисунок и текст, включающий в себя эротическое ненормативное изречение, являвшееся частью народного свадебного ритуала» - википедия. А ниже прямым текстом и вся их пере-писка в целости и сохранности «иванова письма» с «чертами и резами» дошедшая до нас. И вот она, в дрожащих руках археолога ещё пыльная береста, тот её с замиранием сердца передаёт филологу... Ну а тот - выше. Страничка в википедии небольшая - на полстраницы. Академики дискутировали лишь по слову «сѣкыле» в контексте сказанного - член это или клитер? Очевидно же, что это секель, о чём слёту подумал и я. Хотя, кто я такой… Сам академик А. А. Зализняк указывает на возможную трактовку гендиадиса как «пи@да и член». Отошёл, царствие небесное академику, земля ему пухом, и лишь потом появилось утверждение, что «это не находит подтверждения в тексте публикации». Гендиадис слово такое, что его не сразу и поймёшь - «одно через два» - фигура речи, выражающая одно понятие двумя лексическими единицами, например: «кричать и плакать», «жадина-говядина». Компоненты гендиадиса отличаются грамматической однородностью, однако, их смысловая нагрузка может быть различна. Зачастую гендиадис выступает как основа… Например, на гендиадисе построена литота «девочка-дюймовочка». Гендиадисом является также выражение «гуси-лебеди», вероятно, имеющее мифологические корни. Ритмическая организация гендиадиса делает его неотъемлемой частью сказительства и литературного поэтического творчества. Слово ругательное и греческое - первый урок, второй - повторение мать учения. Филологи же сошлись на мнении, что в бересте речь о женских половых органах и утвердили текст:
«Маренко! пеи пиз@а и сѣкыле!», что соответствует их переводу:
«Маренка! Пусть же напьются пиз@а и клитор!».
Однако как мало найти грамоту, подумалось мне, ведь её надо ещё прочесть. Но откуда появились лишние слова от учёных? «Пусть же напьются» - призыв со знаком восклицания - отсутствует на бересте. Там буквы рассыпаны что горох по полю и раскатились среди неровностей и прочих изъянов бересты. На оригинале, на фото это хорошо видно.
Смотрите сами, фото в сети называется: «Берестяная новгородская грамота № 955 (XII век): письмо от свахи Милуши к Марене». А убери знаки препинания, которых нет на бересте, соедини текст в «маренкопеи», как там - со знаком N - найдёшь «мари» и «копеи». Получим: Ивана-да-Марью. Я не утверждаю, что именно так надо читать, я размышляю над тем, что вижу - чего нет в бересте появляется в википедии и научных статьях. А что значит слово копейка и откуда оно появилось? От слова копить - Вам скажет любой филолог, извлекая корень из глагола. Копите деньги в Сберкассе! - известный лозунг. А если правильно поставить ударение? Получится кОпить, что и делает Георгий - тычет змия (копиём в одно место). В этой связи интересна серия грамот "с детскими рисунками". Почему детскими, не совсем ясно, не суть. На одной из грамот автор изобразил на бересте свой "героизированный портрет" - всадник, поражающий врага. Как пишут в аннотации - детская мечта понятна: Онфим родился в эпоху великих побед Александра Невского. Смахивает на вымысел, но пусть будет мальчик. Он изобразил икону, "Чудо Георгия о змие". Береста найдена позже или датирована так, не суть. Здесь тоже копьё. А это символ идеологии времени и веры. Запомним первую половину фразы: «мари» и «копеи».
Теперь дальше по тексту: сѣ кыле - «так делать» - прямой перевод по-русски, sѣ правя, (болг), sѣ робити (укр), sѣ рабіць (белор). То есть справить обряд, начинить - наполнить. Кыле - machen, čini, направи, naredi - со всех языков (с буквой «ять» вначале, читается: се правя). Слово «справа» - не по правую руку, и не ориентация части света, это означает - дело сделать. При Петре Первом был лозунг «Слово и Дело», а при Милуше - «Она и Дело», и пояснительный текст: «маре-и-копеи (что) пизда и се кыле». Иван-да-Марья - пиз@а и дело. Нормальным русским «ивановым» языком: пиз@а и член, но не в греко-иудейской традиции, а чисто славянской. Печально (от слова печь), но этого не увидели?.. Ещё печальнее, если от слова «каяла», которое все так ищут. Не ожидал, что найду слово здесь - в бересте…
То есть: пиз@а и се кыле? Ну не в рабство, конечно, но в эксплуатацию в каком-то смысле сдаётся. Подвенечные шутки от стариков запоминались простотой и свежестью помыслов юнца. Догадки постоянно менялись, загадка не позволяла мозгу лениться. А оказывается, в словах был заложен глубокий-глубокий смысл и далеко не похабный. Хоть по части теологии, а хоть по хозяйству, но дело было поставлено:
|