Произведение «Придуманная жизнь - Часть 3. Глава 16»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Мара Торрес - Придуманная жизнь
Автор:
Читатели: 240 +1
Дата:
Предисловие:
Автор: Мара Торрес
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Придуманная жизнь - Часть 3. Глава 16

Астронавт



Мы встретились в баре неподалеку от моего дома, куда заходили несколько раз, встречаясь после работы. В бар я вошла с опаской, потому что у прямо у входа находятся предательские ступеньки, по которым приходится спускаться, крепко вцепившись в перила. Я с огромным трудом подняла руку, здороваясь с официантом, и медленно пошла вперед, осторожно передвигая ноги, чтобы не задеть столы и стулья, и не понимая, какого черта владелец поставил их так близко друг от друга, что между ними почти нельзя пройти. Не доходя до стола, за которым сидел Мауро, я покосилась на ботинки и увидела, что к их подошвам приклеилось множество белых салфеток. Я попыталась избавиться от них, но не сумела, потому что не могла нормально наклониться. Короче говоря, я плюнула на эту затею: сойдет и так.

Когда я подошла, Мауро читал что-то на задней обложке журнала. Подняв глаза, он вздрогнул.

- Господи, Ната! Что ты делаешь в скафандре?

- Ничего.

Я сняла шлем, положила его на деревянный стул, тряхнула волосами и села.

- Будь добр, закажи мне пиво.

- Можно узнать, где ты откопала этот костюм? – расхохотался Мауро.

- Нигде. Это мой костюм.

Официант принес пиво. Я попыталась взять бутылку в руки, но не смогла.

- Сними перчатки, без них тебе будет гораздо удобней.

- И правда. Тяни.

Мауро с грехом пополам стащил с меня перчатки, и я, почувствовав свободу, тут же цапнула пиво. На радостях я махом выдула почти что всю бутылку.

Поначалу мы немного растерялись, но смущение вскоре прошло. Нам с Мауро было о чем поговорить: мы не виделись без малого месяц, и новостей за это время скопилось море.

- Донато звонил, спрашивал, не примкну ли я к проекту, – сообщил мне Мауро и добавил, – кажется, он успокоился.

- Я тоже так считаю, – согласилась я. – Вроде, отходит помаленьку от депресняка после увольнений и развода, говорит, что постепенно всё наладится.

- Дай-то бог.

- Да уж…

Мы сменили тему, потому что говорить об этом было неприятно.

- Как там Рита с Карлотой? – поинтересовался Мауро.

- Прикинь, я им поведала, что мы несколько месяцев встречались, так они мне не поверили, сказали, что я не смогла бы так долго хранить это в тайне. Они уверены, что это всё выдумки, а на самом деле тебя нет.

- Я не существую, представляешь? – Мауро хитро прищурился.

Мы посмеялись и стали болтать о всякой ерунде. Неожиданно Мауро пристально посмотрел мне в глаза и тихо произнес:

- Ната, мне вчера Елена звонила.

Я так и знала. Не зря я вышла из дома в защитном костюме на случай, что земля разорвет меня на тысячу кусочков.

- И что?

- Не знаю, она сказала, что хочет встретиться. Я ответил, что должен подумать.

- А...

Мы помолчали.

- Делай, что хочешь, Мауро, это твоя жизнь.

- Но я люблю только тебя, Фортуната.

Я заглянула в его глаза. Такие темные и сияющие, что увидела в зрачках отражение себя в белом скафандре. Я поцеловала его. Встала, снова напялила на голову шлем и очень осторожно, чтобы не споткнуться, побрела прочь.

Потому что до сих пор не знаю, что хочу.

Придя домой, я стянула скафандр и облачилась в пижаму.

Я осмотрела кухню.

Поискала в гостиной.

В ванной.

Открыла окно и посмотрела на балкон: вдруг ты затаился там?

Заглянула под кровать в спальной. Ничего.

Ура!

Наконец-то!

Когда я вошла в гостиную и села на диван, то услышала, как ты кашлянул в шкафу.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама