Наверное, если бы я работала в школе - весёлых историй у меня было бы больше. Но даже преподавателям-частникам приходится улыбаться от того, что они порой слышат от учеников и студентов. Сколько бы им ни было лет - они всё равно дети. Наши дети.
Я записала здесь несколько случаев (на самом деле их, конечно же, больше).
Впереди первое сентября, начинается новый учебный год. Не знаю, каким он будет. Но то, что иногда будет весело - не сомневаюсь. Улыбнетесь вместе со мной - буду только рада.
Итак, мои ученики...
Павлик Волгин. «Развели тут, понимаешь...»
Тема «Помощь по дому» одна из тем, которая проходится для закрепления простого настоящего времени. Это время, по-английски оно называется «Present Simple», указывает на то, что действие происходит регулярно. А что дети должны делать регулярно? Конечно - помогать маме с папой! (Ура создателям учебника, ибо в наше время не так часто можно встретить такое явление, когда учебный процесс «дует в одну дудку» с воспитательным).
Сидящий передо мной сын моей приятельницы Лены третьеклассник Павлик морщит лоб, трёт нос, теребит пуговицы на пиджаке, но произнести, как именно он помогает маме (да ещё и регулярно!) не может.
Спрашиваю по-русски: «Павлушка, ты посуду моешь?»
- Помыл однажды, - изрекает Павлик, - но после того, как разбил две тарелки, мама сказала, что будет мыть посуду сама.
Как мама, я понимаю Лену. После такого я тоже постаралась бы обойтись без помощников. Но ведь тему проходить надо! Спрашиваю дальше:
- А пол подметаешь?
- Ну, - тянет Павлик, - пылесосом разве только… - но я не знаю, как по-английски будет «пылесос».
- Ну, хотя бы цветы ты поливаешь? – не сдаюсь я.
Павлик мрачнеет:
- Да нет у нас цветов.
- Цветов нет… - повторяю я вслед за ним. И добавляю:
- Значит, надо завести!
Павлик бросает на меня полный тоски взгляд и говорит:
- Ну, конечно! Родители уже завели двух братьев. Мне их и без цветов хватает!
Да… Как-то вот не учла я такого нюанса. Действительно, если есть братья – тут уж не до цветов.
Серёжа Скобелев. «Да кто же меня поймёт?»
Серёжа – это моя гордость. Хотя здесь я немного обманываю: Сережа – это гордость всей школы. Математика, биология, география, химия – ему всё даётся легко. Он учит два языка – немецкий и английский. «Эх, в лингвистическую академию бы тебе…» - иногда мечтала я, слушая с какой лёгкостью он переводит текст, едва пробежавшись по нему глазами.
«Мне все учителя советуют поступать по их профилю. Кто – в политех, кто- на физмат, кто – на химфак… », - улыбался Серёжа, и я ему охотно верила. Мне и впрямь казалось, что куда бы он ни поступил – он везде будет на своём месте.
Кем только он не хотел быть! И юристом, и бизнесменом, и в милиции служить хотел. В общем, "примерил" на себя кучу профессий. И… всё-таки поступил в лингвистическую академию. И даже не на переводческий факультет. Факультет международных отношений – вот где он учился. В общем, гордость!
А на тот момент, когда происходил этот диалог, Серёжа учился ещё только в пятом классе. И видел себя в будущем детским врачом.
- Серёжа, - как-то говорю я ему, - если ты станешь врачом – тебе иностранный язык очень даже пригодится.
- Да? – удивляется Серёжа, - интересно, и как же это?
- Легко, - отвечаю. – Ты, наверное, не знаешь, но в нашей мед.академии учатся студенты из Вьетнама, Бразилии, Африки, Индии. И все они разговаривают на английском. Представляешь, как будет здорово, если ты станешь с ними общаться? Сколько интересного они тебе расскажут!
- Ну, это да… - задумчиво произносит Серёжа, - но это только в институте. А дальше мне английский уже не пригодится. И немецкий тоже.
- Откуда ты знаешь? – спрашиваю, - разве можно утверждать, что в этой жизни что-то может не пригодиться?
- Знаю! – не допускающим возражения тоном отвечает Серёжа. – Представьте себе, что я уже врач и сижу в кабинете.
Я легко представляю себе эту картину и улыбаюсь:
- Ну?
- Вот придёт ко мне какая-нибудь бабушка с внуком, представляете? И, что, я с ней буду на английском, что ли, разговаривать?
Я немного теряюсь с ответом, а Серёжа тем временем рассуждает дальше:
- Да ведь она же ничего не поймёт!
И тут же заканчивает:
- А внук, который ещё совсем ребёнок – и тем более.
Сдаюсь! Против таких аргументов я бессильна. Серёжа прав: бабушка, однозначно, не спец в иностранных языках. Ну, а внук (который совсем ещё ребёнок :) – вряд ли поймет даже то, что будет сказано на русском языке.
Павлик Волгин. «Я сейчас Вас маме отнесу!»
Как быстро летит время! Павлушка учится уже в седьмом классе. Иногда мы занимаемся по Скайпу.
Лена, которая очень строго подходит к учебному процессу, всегда просит: «Закончите заниматься – позовите меня». Иногда мы повторяем глаголы, и Лена гладит в этой же комнате, где стоит компьютер. Иногда находится где-то поблизости и слышит, как отвечает Павлик. Но как-то раз занятие закончилось – а Лена в кухне. Павлик звал-звал её – но не дозвался.
- Ладно, - говорю, - в следующий раз пообщаемся.
- Стойте! – Павлушка хлопает себя по лбу, - я, кажется, придумал. Я сейчас Вас маме отнесу.
Я смеюсь: «В каком смысле?»
- В прямом, - говорит Павлик, берёт ноутбук, отключает его от розетки и несёт на кухню. На экране монитора мелькают стены, вешалка, двери... Через минуту я вижу сковородку с картошкой и Лену в фартуке.
Павлик тем временем ставит ноутбук на кухонный стол:
- Вот! – торжественно говорит он, - принёс! Разговаривайте!
Милые дамы! Не огорчайтесь, если Вас не носят на руках. Современный компьютер с успехом заменит мужские руки. Проверено! )))
Максим Сергеев. «Суп – понятие неисчисляемое? Кто это сказал? »
Максим – студент Губернского колледжа. Серьёзный парень, учится на повышенную стипендию.
- Мы тут тему одну проходили, - заявляет он как-то раз прямо с порога, - но я не очень её понял. Может, Вы мне объясните?
Смотрю в тетрадь, там какие-то рисунки, и две подписи: «Исчисл.» и «Неисчисл.»
- Ой, да это же легко, - говорю, - есть имена существительные, которые обозначают предметы, которые можно посчитать. Например, ручки, карандаши, учебники. Это категория исчисляемых существительных. А есть такие, которые нельзя посчитать. Они неисчисляемые…
- Например? – спрашивает Максим.
- Да хоть соль. Хоть сахар. Кофе, чай, суп… - перечисляю я.
- Суп? – удивляется Максим.
- Ну да, - продолжаю, - ведь ты же не скажешь, например: «Дайте мне два супа» (то, что надо сказать «Дайте мне две тарелки супа» договорить я не успеваю)
- Как это – не скажу? – перебивает Максим, - очень даже скажу. Мы когда с другом приходим в нашу столовую, мы так и говорим:
- Дайте нам два супа.
- Так это неправильно! – пытаюсь я вставить слово.
- Как это неправильно? – горячится Максим, - было бы неправильно – нам бы ничего не дали. А нам дают! Да ещё и добавки предлагают!
Ну, не сильны работники столовой в категориях имён существительных. Увы.
Как быстро пролетает лето! Когда оно только наступает - ученики слышат: "Впереди целое лето, успеешь нагуляться!". Когда август подходит к концу - мы вздыхаем: "Как быстро лето пролетело!"
Действительно, быстро... Кажется, что лето только-только началось - а впереди уже первое сентября.