Песни нашего двора. Караоке-проект Акимов&Капралов. ч.10
Песни про ковбоев
Как же без них-то? За три-четыре года до этого мы все были напрочь сражены американским вестерном «Великолепная семёрка». Все деньги, которые нам давали родители на мороженое, конфеты, лимонад и пр. мы тратили на то, чтобы ещё раз сходить на этот фильм. (Один из моих друзей, явно желая похвастаться, спросил меня: «Ты «Великолепную семёрку» сколько раз смотрел? – Я: «13» - Он сразу погрустнел и с сожалением сказал: «А я 10…») Стены и двери наших сараев были все истыканы: мы в них учились бросать ножи, подражая Бритту. Ходили плавной ковбойской походкой, как Крис. Словом, в 13-14 лет самым главным нашим фильмом был этот. Дворовая песня «Три ковбоя» органично укладывалась в нашу истерию: ведь в фильме из семерых в живых осталось именно трое. Значит, эта песня – про дальнейшие их приключения! Правда, одна вещь уже тогда приводила нас в недоумение: cowboy ведь переводится как «коровий мальчик» - пастух, то есть. Намного позже мы узнали, что эта ошибка трактовки характерна только для нашей страны; в Америке и во всём остальном мире этих людей называют не ковбоями, а стрелками. Но у нас было так, поэтому слово «Ковбой» мы ассоциировали не с каким-то там пастухом, а именно с крутым парнем. Песня «Три ковбоя» имеет две разные концовки. Одна – оптимистичная: в результате драки с громилами «Осталось в живых только трое ковбоев»; в другой – один из них погибает. В качестве материала для караоке я выбрал пессимистичный вариант. И только по одной причине: у него сильнее композиция. Узнаём, что громил было 19 человек, а после боя с ковбоями «На дубовом полу 20 трупов лежало». То есть, здесь есть некая интрига: может, трактирщик случайно погиб при перестрелке или кто-то вообще посторонний? Но, к нашей грусти, в последнем куплете нам скупо сообщают: «По дороге лесной едут двое ковбоев…». В общем, эта композиция явно сильнее, поэтому караоке мы с Константином сделали на её базе. Ну, а в конце всё же ещё раз вернусь к фильму. Есть ещё «Великолепная семёрка снова в седле», «Ружья великолепной семёрки», «Возвращение великолепной семёрки», но все эти, с позволения сказать, фильмы – просто тупая и нудная чушь, недостойная просмотра. Настоящий фильм только один! Причём, не любая копия, а только та, которая в советском дубляже. В фильме много действительно качественного юмора, который в советском дубляже передан просто великолепно, а вот в других переводах исчез абсолютно. Вот примеры: Крестьяне из мексиканской деревушки ищут лихих парней, которые могли бы защитить их от бандитов, и приезжают в пограничный город. Мимо них проходит громила. Один из крестьян: «О, а вот этот парень нам подойдёт, смотри, всё лицо в шрамах!» - Второй: «Нам подошёл бы тот, кто ему эти шрамы оставил!» Приехавший в тот же город коммивояжёр видит, как на улице один человек падает замертво. Видно, что он бедный, и коммивояжёр даёт свои деньги владельцу похоронного бюро, чтобы тот его похоронил. Но владелец отказывается, потому что знает: ему не позволят похоронить индейца на городском кладбище. Коммивояжёр этого не знает, и искренне удивлён отказом: «Ничего не понимаю! Я хочу его похоронить, вы хотите его похоронить… Уверен, что и сам покойник за это предложение! Считайте, что оно прошло единогласно!» Ну, а теперь песня «Три ковбоя». Музыка и слова, разумеется, неизвестного автора.