«Лайка Роллингз»* впереди, погоди, не уходи!
Будет холодно в груди, горы: мудрых «не вреди»
И суммарных «изыдИ», – только путь вперёд веди!
Что смущало, что звало, пеплом засветло легло!
Ветром слабое крыло, хоть держало – не спасло…
Но, разнится с небом зло, что играть со мной могло!
По сравнению с межой: город пахнет анашой,
Трупной вытяжкой и вшой, вожделевшей жить с Левшой…
Мне ж к меже – манок чужой, там рискуем мы душой!
Древнерусская тоска: чтоб пугался нас оскал
Смерти…Грешный пьедестал – вновь без нас бы возалкал!
Выйдем с «почестью» в финал: и украсим бестий бал!!!
Мы сумеем возлюбить, ибо в этом – жизни нить:
Если «дерево» растить, то корней – «зачОтна» прыть,
«Не курить» и «не сорить», чтоб «породу» сохранить!
«Новояз» меняет мир, где бессмысленный пунктир –
Как незапертый сортир! Жизнь – гламурна, как зефир,
Но обманет нивелир: этот цирк, как сыр, из дыр!
Ты, взлетев, не воспари: помни – суетность внутри,
Что других – на раз-два-три – разделяет и ссорИт!
Этот скат – тебе грозит, если ты – не фаворит!
Жаль, фавора от судьбы – лишь иллюзия, увы!
А бродяги вновь правЫ: не поможем – знать, мертвы!
P.S.: Жить – всех Грешных звать – на «Вы»!!!! |
Like a rolling stone - на самом деле переводится "Как (в смысле "похож на") катящийся камень". Сорри за нотацию...