Стихотворение «"Лайка Роллингз" впереди...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Иронические стихи
Сборник: С лёгким Даром или Ирония Трубы...
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 362 +2
Дата:

"Лайка Роллингз" впереди...

«Лайка Роллингз»*  впереди, погоди, не уходи!
Будет холодно в груди,  горы:  мудрых «не вреди»
И суммарных «изыдИ», – только путь вперёд веди!

Что смущало, что звало, пеплом засветло легло!
Ветром слабое крыло, хоть держало – не спасло…
Но,  разнится с небом зло, что играть со мной могло!

По сравнению с межой:  город пахнет анашой,
Трупной вытяжкой и вшой, вожделевшей жить с Левшой…
Мне ж к меже  –  манок чужой,  там рискуем мы душой!

Древнерусская тоска: чтоб пугался нас оскал
Смерти…Грешный пьедестал  – вновь без нас бы возалкал!
Выйдем с «почестью» в финал: и украсим  бестий  бал!!!

Мы сумеем возлюбить, ибо в этом – жизни нить:
Если «дерево» растить, то корней  –  «зачОтна» прыть,
«Не курить» и «не сорить», чтоб «породу» сохранить!

«Новояз»  меняет мир, где бессмысленный пунктир –
Как незапертый сортир! Жизнь –  гламурна, как зефир,
Но обманет нивелир: этот цирк, как сыр, из дыр!

Ты, взлетев, не воспари: помни – суетность внутри,
Что других – на раз-два-три – разделяет  и ссорИт!
Этот скат – тебе грозит, если ты  –  не фаворит!

Жаль, фавора от судьбы – лишь иллюзия, увы!
А бродяги вновь правЫ: не поможем – знать, мертвы!

P.S.:  Жить – всех Грешных звать – на «Вы»!!!!
Послесловие:
* "Лайк а Роллинг стоунз" – "уподобиться скатившимся камням" , здесь "любить скатившихся"!
Реклама
Обсуждение
     23:13 19.06.2013
1
Юлия, манифест прям... круто. Особенно словечко "возалкал"...
Like a rolling stone - на самом деле переводится "Как (в смысле "похож на") катящийся камень". Сорри за нотацию...
Реклама