(Яз. Санскрит. Индия, из поэмы «Кумара самбхаван», Калидаса)
30
Меж тем, для Шивы, разрушителя Трипуры,
Сошлись на небе звёзды благосклонно
К обряду свадьбы. И на КАйласе-горе
Семь Матерей Божественных ему
Преподнесли с великою любовью
Достойные для брака украшенья.
31
И уважая выбор материнский
Коснулся Шива праздничных убранств
И тотчас одеяние его
В сияющий наряд преобразилось.
32
Священный пепел, покрывающий его,
Стал снежно-белой благовонной пастой.
А черепа на голове и на груди
В цветочную гирлянду превратились.
Слоновья шкура стала шёлковой одеждой,
Отделанной узорчатой каймою.
33
А третий глаз, исполненный огня,
Стал золотом сиять. Ну а тилАкой
На лбу его прекрасный месяц замерцал.
34
Владыки Змей, обвившие его
Преобразились также в украшенья.
Лишь камни со змеиных капюшонов
По-прежнему сиянье источали.
36
Так Шива Бог – источник всех чудес
Преобразил мистическою силой
Свои одежды. И увидел отраженье
Себя в мече, слугою поднесённом.
37
Обряженный в тигровую попону
Бык НАнди в восхищении склонился.
И на него воссев, пустился Шива
В путь к дому ПАрвати. И КАйлас –
Гора священная, казалось,
Вдруг с места двинулась в далёкую дорогу…
|