Стихотворение «Сонет 69 Шекспира»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 94 +1
Дата:

Сонет 69 Шекспира


Сколь ни была бы изощрённой мысль,
твоих достоинств ей не преумножить.
Всеобщий голос возвенчает высь
красы твоей – и всяк тому поможет.

Но не сольются голоса в один –
при обсужденье внутренних достоинств.
И здесь не достигаешь ты вершин:
поступки умаляют честь и совесть.

Пусть кто-то льстиво лжёт тебе в глаза,
другие предпочли бы отвернуться.
К роскошной розе подойти нельзя,
когда от вони можно задохнуться.

И, если нет гармонии в цветах,
любовь к ним может обратиться в прах.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама