| Стихотворение «Не бойтесь Бугимена!» | «БУГИМЕН» | |
Предисловие: В былые годы я сочинял стишки к дням рождения нашей маленькой девочки Ксюшеньки.
Однажды на глаза попался текст песенки американского композитора Генри Холла
"Hush, Here Comes The Bogeуman", написанной им в 30-е годы, и я попробовал сделать
свой первый поэтический перевод...
Сегодня как раз День рождения нашей Ксюши.
Hush, Hush, Hush Here Comes The Bogeуman
Children have You ever met the Bogeyman before?
No, of course You haven’t for You’re much too good, I’m sure;
Don’t You be afraid of him if he should visit You,
He’s a great big coward, so I’ll tell You what to do:
Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman,
Don’t let him come too close to You, he’ll catch you if he can.
Just pretend that you’re a crocodile
And you will find that Bogeyman will run away a mile.
Say "Shoo shoo" and stick him with a pin
Bogeyman will very nearly jump out of his skin
Say "buzz buzz" just like the wasps that sting
Bogeyman will think you are an elephant with wings
Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman
Tell him you’ve got soldiers in your bed
For he will never guess that they are only made of lead
Say "Hush hush", he’ll think that you’re asleep
If you make a lovely snore away he’ll softly creep
Sing this tune you children one and all
Bogeyman will run away, he’ll think it’s Henry Hall!
When the shadows of the evening creep across the sky
And your Mummy comes upstairs to sing a lullaby
Tell her that the bogeyman no longer frightens you
Uncle Henry’s very kindly told you what to do
Hush, hush, hush, here comes the Bogeyman
Don’t let him come too close to you, He’ll catch you if he can.
Just pretend your teddy bear’s a dog
Then shout out, ’Fetch him, Teddy!’ and he’ll hop off like a frog.
Say "Meoow", pretend that you’re a cat
He’ll think you may scratch him that make him fall down flat
Just pretend he isn’t really there
You will find that Bogey man will vanish in thin air
Here’s one way to catch him without fail
Just keep a little salt with you
and put it on his tail
Тише, тише, тише, cюда идёт Бугимен
Дети! Вы же не боитесь Бугимена?
Нет, конечно, в этом я уверен!
Он же трус – скажу вам откровенно.
Но прийти к вам ночью он намерен.
Если даже вы его и не встречали
И не знаете, как справиться вам с ним,
То не пребывайте вы в печали –
Вместе мы, конечно, победим.
Если вы вдруг в тишине тревожной
Звук услышите какой-нибудь,
То ведите себя крайне осторожно.
Бугимен мог в вашу спальню заглянуть.
Лучше крокодилом притвориться,
Чем залезть трусливо под кровать.
Крокодилов Бугимен боится.
Может он из спальни убежать.
Или же булавкой пригрозите,
Мол, пришпилить можете к стене.
Под подушку вы булавку положите –
Может пригодиться вам во сне.
Или же осою зажужжите –
Бугимен боится страшных ос -
И руками будто крыльями машите,
Но по-настоящему, всерьёз.
- Это же, наверно, слон крылатый! –
Бугимен подумает тогда.
И исчезнет с ваших глаз куда-то,
Никому не ведомо куда.
Может быть, в игрушках завалялся
Оловянный маленький солдатик?
Если Бугимен к вам подобрался –
То скажите, что солдат в кровати.
Бугимен не сможет догадаться,
Что солдат совсем ненастоящий.
И придётся Бугименчику убраться.
Он же ведь трусишка завалящий!
Если вы пока ещё не спите,
И добрался Бугимен до вас.
Плюшевого мишку позовите
И скажите громко: "Тедди, фас!"
Бугимен подпрыгнет, как лягушка,
Как осенний листик задрожит,
Заворчит, как старая старушка,
И из вашей спальни убежит.
Если, дети, вы умеете храпеть –
Пригодится вам на всякий случай.
Если же умеете вы петь –
Это, дети, даже ещё лучше.
Спойте эту песню Генри Холла
Перед тем, как вам ложиться спать –
Вам тогда приснится сон весёлый –
Бугимен к вам не придёт в кровать.
Самым храбрым подскажу, что сделать,
Чтобы навсегда решить вопрос:
Надо подстеречь его и смело
Пачку соли высыпать на хвост!
|
|
| |